- ارسال ها: 850
- تشکرهای دریافت شده: 328
به گفتگوی مایکلی خوش آمدید
زمان سرانجام فرا رسید
برای یک گردهمایی
برای آشنایی بیشتر
و برای ارزش نهادن به میراث مایکل جکسون
زمان سرانجام فرا رسید
برای یک گردهمایی
برای آشنایی بیشتر
و برای ارزش نهادن به میراث مایکل جکسون
گفته های مايکل عزيز (به ياد و خاطره قديم ها)
14 سال 3 هفته قبل #5254
توسط Termeh
پاسخ داده شده توسط Termeh در تاپیک پاسخ: گفته های مايکل عزيز (به ياد و خاطره قديم ها)
ديان ساير: پس چرا در مورد اتهامات سازش كردي؟
مايكل: همش دروغه!
ديان ساير: چرا سازش كردي؟ اينطوري به نظر ميرسه كه تو مبلغ زيادي پول پرداخت كردي و.........
مايكل: اين بيشترش حرفهايي كه توده ي مردم ميزنن. من با وكيلم صحبت كردم و گفتم ”ميتونين به من ضمانت بدين كه عدالت پيروز ميشه؟ “ و اونها گفتن ” مايكل ما نميتونيم به تو ضمانت بديم كه قاضي يا هيئت منصفه كاري انجام بده “ و با اين حرف من عصباني شدم. من هتك حرمت شده بودم.
ديان ساير: چه مقدار پول........
مايكل: كاملأ هتك حرمت شده بودم. پس گفتم ” من مجبورم كاري بكنم تا از اين كابوس بيرون بيام “ تمام اين دروغ ها و تمام مردمهائي كه جلو ميان تا پول بگيرن و تمام نمايشهايي كه تبلويدها به راه انداخته بودن....... فقط دروغه، دروغ، دروغ، دروغ........ پس چي كار كردم...... من با مشاورانم دور هم جمع شديم و اونها من را نصيحت كردن. روي اين تصميم اتفاق نظر شد ومسئله حل شد. اين مسئله ميتونست تا 7 سال ادامه داشته باشه.
ديان ساير: چقدر پول........
مايكل:ما گفتيم، بياييد اين را پشت سر بگذاريم. بياييد به اين جريان خاتمه بديم.
ديان ساير: ميتوني بگي چقدر؟
مايكل: اين چيزي كه تبلويدها چاپ كردن نيست. همش اين پول مسخره ي عجيب غريب نيست. منظورم اينه كه شرايط قرارداد خيلي محرمانه است.
ديان ساير: من ميخوام بپرسم.........
ليزا ماري: اون از بحث كردن در اين مورد منع شده.
ديان ساير: در مورد شرايط تعيين شده؟
ليزا ماري: در مورد شرايط تعيين شده
ديان ساير: شرايط تعيين شده ي قرارداد؟
ليزا ماري: مبلغ تعيين شده
مايكل: اين چيزهايي كه در باره ي من ميگن، اين عادلانه نيست. چيزهايي كه اونها من را وادار به گذروندنش كردن. چون حتي يه ذره اطلاعات وجود
نداشت كه ثابت كنه من اون كار را انجام دادم. و به هر حال..... اونها اطاق من را زيرورو كردن، تمام كتابهام را گشتن، تمام نوارهاي ويدئويي. تمام چيزهاي خصوصيم..... وهيچي پيدا نكردن...... هيچي، هيچي كه بتونه ثابت كنه كه مايكل جكسون اون كار را انجام داده..... هيچي.
ديان ساير: بگذار چند تا سؤال ازت بپرسم
مايكل: هيچي، هيچي، هيچي........
ديان ساير: هيچي. ما هيچي نداريم. همونطور كه ممكنه بدوني يا نه، به هر كسي كه ميتونستيم زنگ زديم. ما هر چيزي را كه ميتونستيم چك كرديم. ما سعي كرديم بفهميم آيا چيزهايي كه قبلأ در موردش شنيديم، در واقع همينه....... من ميخوام ازت در مورد دو تا چيز سؤال بپرسم. در باره ي اين خبرهايي كه ما مدام ميخونيم كه اونها دراطاقت عكسهايي از پسر بچه ها پيدا كردن.
مايكل: نه عكس پسر بچه ها، عكس بچه ها، دختربچه ها......... همه چي
ديان ساير: اينكه اونها عكس پيدا كردن....... كتابهايي با عكسهايي از پسربچه هايي كه برهنه بودن.
مايكل: نه
ديان ساير: پيدا نكردن؟
مايكل: نه، من از اين چيزها اطلاعي ندارم..... مگر چيزهايي كه مردم برام فرستاده اند كه من بازشون نكرده ام مردم ميفرستن...... مردم از عشق من به بچه ها با خبرن. پس از سراسر دنيا برام كتاب ميفرستن. از آمريكاي جنوبي، آلمان، ايتاليا، سوئد، من...
ديان ساير: مردم اينطوري ميگن كه اونها يه همچين چيزهايي پيدا كردن......ميگن كه يه نشونه هايي وجود داره. اجازه بده كه اونها جلو بيان، اجازه بده كه اين خبرها را منتشر كنن، خوب؟
مايكل: بله، چون من همه نوع...... شما نميتونين تعداد نامه هاي پستي اي را كه من دريافت ميكنم باور كنين. اگه من به هوادارام بگم كه عاشق چارلي چاپلين هستم، در اون صورت دوروبرم پر از چيزهاي مربوط به چارلي چاپلين ميشه.
ديان ساير: در مورد........
مايكل: اگه بگم عاشق بچه ها هستم ( كه هستم ) ، با هر چيزي كه مربوط به بچه ها باشه احاطه ميشم.
ديان ساير: آيا توافق ديگه اي وجود داره كه در جريان برگزاري دادگاه يا قبل از اون با بچه هايي كه اين ادعاها را مطرح ميكنن، انجام شده باشه؟ ما شنيده ايم كه يه مورد ديگه هم هست. نه اون موردي كه دادستان در دادگاه مطرح ميكرد.
مايكل: نه
ديان ساير: ولي تو دوباره داري در مورد پول دادن به شاكي حرف ميزني.
مايكل: نه، اين حقيقت نداره..... نه حقيقت نداره..... فكر ميكنم شنيده ام كه همه چيز خوبه و شاكي هاي ديگه اي وجود ندارن.
ديان ساير: اجازه بدين بپرسم..... دارم فكر ميكنم كه چطوري بيانش كنم. تو از تمام اتهامات مبرا شده اي من ميخوام اين موضوع را روشن كنم. ولي ميشنوم كه مردم در حومه ي شهر ميگن كه ” ببينين...... اينجا مردي هست كه با چيزهايي كه بچه ها دوست دارن، احاطه شده. اينجا مردي هست كه بيش از اندازه وقتش را با پسر بچه ها ميگذرونه. “
مايكل: درسته
ديان ساير: يه مرد 36 ساله چه كاري ممكنه با يه بچه ي 12 ساله يا يه دسته از بچه ها كه باهاش توي تختش ميخوابن انجام بده؟
مايكل: صحيح، باشه. وقتي ميگي پسرها، فقط پسرها نيستن و من هيچوقت فقط پسر ها را دعوت نكرده ام كه به اطاقم بيان. دست بردارين. اين بعينه مسخره است. اين يه سؤال مسخره است. ولي نظر به اينكه مردم ميخوان بشنون، من خوشحال ميشم كه به اين سؤال پاسخ بدم..... من هرگز كسي را به تخت خوابم دعوت نكرده ام. بچه ها عاشق من هستن. من عاشق بچه ها هستم. اونها منو دنبال ميكنن. ميخوان بامن باشن. اما هركسي ميتونه به تخت خوابم بياد. اگه بچه اي دوست داره كه به تخت خوابم بياد، ميتونه.
ليزا ماري: من ميتونم بگم..... من ميتونم..... ميتونم بگم...... ببخشيد...... من اين را ديده ام. من اين را بارها ديده ام. بچه ها را ديده ام. من اونو با بچه ها در طي سال گذشته ديده ام. من به اندازه ي كافي ديده ام كه بفهمم چطوري ممكنه اتفاق بيافته. اين..... ميدونين، من ميفهمم....
ديان ساير: اين قسمتي از بزرگسال بودن نيست.... و تو يه بچه ي 2 ساله داري. يه پسر 2 ساله.
مايكل: ( خطاب به ليزا ) نمي خوا ستي صحبتت را تموم كني؟
ليزا ماري: بله، بله به من اجازه بدين....... به من اجازه بدين......... ببخشيد.
ديان ساير: باشه
ليزا ماري: من، من فقط ميخوا ستم بگم كه من اين بچه ها را ديده ام. اونها نميگذارن كه مايكل به حموم بره، بدون اينكه به دنبالش اون تو بدوند... و اجازه نميدن كه مايكل از ديدشون خارج بشه. پس وقتي كه اون توي تخت خواب ميره، حتي من بيرون ايستادم، اونها هم دنبالش توي تخت خواب ميرن.
ديان ساير: اما آيا قسمتي از بزرگسال بودن يا عاشق بچه ها بودن، دور نگه داشتن اونها از موقعيتهايي نيست كه براشون ايجاد ابهام ميكنه؟ وباز ميگم كه ما داريم در مورد اين صحبت ميكنيم كه اين جريانات به صورت فشرده دائمأ تكرار ميشده. آيا وقتي پسرت بزرگ بشه، 12 ساله بشه، بهش اجازه ميدي كه اين كار را بكنه؟
ليزا ماري: ميدوني چيه؟ اگه مايكل را نشناسم، به هيچ وجه. اما من ميدونم اون كيه و چيه. ميدونم كه اون اينطوري نيست. ميدونم كه اون يه چيزي براي بچه هاست. ومن..... ادامه بدين..... متاسفم.
ديان ساير: من فقط ميخوام.... آيا تموم شده؟ آيا مطمئني كه دوباره اتفاق نميافته؟ فكر ميكنم اين واقعأ همون نكته ي كليدي اي هست كه مردم ميخوان بدونن.
مايكل: چي تموم شده؟
ديان ساير: كه بيشتر از اين « شب در خونه ي تو موندنها » وجود نداشته باشه. طوريكه مردم ديگه تعجب نكنن.
مايكل: هيچكس تعجب نميكنه اگه بچه ها شب را خونه ي من بگذرونن. هيچكس تعجب نميكنه.
ديان ساير: آيا تموم شده؟ آيا تو...... آيا تو حالا تصميم گرفته اي كه مراقب باشي؟
مايكل: مراقب چي باشم؟
ديان ساير: فقط به خاطر بچه ها و تمام چيزهايي كه تجربه شون كردي.
مايكل: نه! چون همش...... چون همش اخلاقي و پاكه. من حتي اونطوري فكر نميكنم. اين چيزي نيست كه تو قلب منه.
ديان ساير: پس تو، تو دوباره انجامش ميدي؟
مايكل: من هرگز...... چي را دوباره انجام بدم؟
ديان ساير: منظورم اينه كه آيا دوباره ميذاري يه بچه شب تو خونت بمونه؟
مايكل: البته! اگه اونها بخوان.
ليزا ماري: اون....
مايكل: اين در مرحله ي خلوص و عشقه و فقط معصومانه است. معصوميت كامل. اگه در مورد رابطه جنسي حرف ميزنين، در اون صورت اون شخصي كه در موردش حرف ميزنين من نيستم بلكه يه ديوانه است. برين سراغ اون آدمي كه تو خيابونهاست. چون اون مايكل جكسون نيست. اين چيزي نيست كه من بهش تمايل داشته باشم.
ديان ساير: باشه، ماحالا يه زنگ تفريح خواهيم داشت. وقتي برگرديم « اليزلبت تيلور » كمي در مورد زماني كه با تو حرف ميزده و بهت كمك ميكرده تا اعتيادت را به قرصهاي آرام بخش ترك كني، و چيزهايي كه اون زمان ديده، حرف ميزنه.
مايكل: اووه.......« اليزابت » توي شو هست!
ديان ساير: وقتي برگرديم
« پيامهاي بازرگاني »
ديان ساير: همونطور كه گفتيم « اليزابت تيلور » قصد داره تا كمي در باره ي وقتي كه اومد تا تو را در زماني كه درگير چيزي بودي كه « اليزابت » به اون « غم بزرگ » گفت، ببينه؛ صحبت كنه. واون خيلي.... فكر ميكنم يكي از چيزهايي كه اون در موردش خيلي از دست ما عصباني بود، اين بود كه... اون گفت ” مردم هميشه فقط در مورد يك بعد از شخصيت يه نفر حرف ميزنن. مردم هيچوقت به اونها به خاطر فضيلتهاي اخلاقي شون فرصت نميدن. “
مايكل: درسته
ديان ساير: مخصوصأ به خاطر چيزهايي كه به بچه ها ميدن،.... پولهايي كه تو به بچه ها ميدي.
ديان ساير: مصاحبه اينطوري شروع مي شود .
« مصاحبه ي ضبط شده با اليزابت تيلور نشان داده ميشود »
اليزابت: وقتي مايكل در حال برگزاري توره، به بيمارستانها ميره. بدون اينكه مطبوعات دنبالش باشن. بدون اينكه كسي بدونه. اون لباس مبدل ميپوشه و اين كار را انجام ميده. وقتي توي بيمارستانه، لباس مبدلش را در مياره و بچه ها ميفهمن ” واي...... اين مايكل جكسونه! “
ديان ساير: آيا نكته اي وجود ندا شت كه تو به خودت بگي، چيزهايي را كه همه خونده بودن، بخوني و به خودت بگي ” شايد حقيقت داره “ شايد من كاملأ نفهميدم كه اون كيه.
اليزابت: به هيچ وجه؛ مطلقأ نه.
ديان ساير: هرگز؟
اليزابت: هرگز، من قلب مايكل را ميشناسم. من از نيت وفكر و روحش باخبرم. من اونقدرها بي احساس نيستم. مخصوصأ در مورد اون يا مردمي كه دوستشون دارم.
ديان ساير: چطوري تصميم گرفتي به سنگاپور بري؟
اليزابت: اون دوستم بود. اون تنها بود. اون كاملأ تنها بود. و اون فقط به كمك احتياج دا شت. هيچ چيز در دنيا نميتونست بيشتر از اين بهش آسيب برسونه.... اگه برنامه ريزي شده بود.... اگه اونها نقشه ي يه قتل را كشيده بودن نميتونستن بهتر از اين بهش ضربه بزنن....... تقريبأ قلبش شكست.
ديان ساير: « اليزابت » گفت اگه دوستي براي فرار، به قرصهاي آرام بخش رو بياره، اون اين موضوع را در اون شخص تشخيص ميده و ميفهمه كه اون از قرص استفاده ميكنه.
اليزابت: مايكل از اتفاقي كه داشت ميفتاد با خبر نبود. اون داشت دردش را كم ميكرد. ولي واقعأ منو ترسوند چون من در اون موقعيت بوده ام و ميدونم وقتي از نظر روحي يا جسمي رنج ميكشين چقدر راحت ميشه به دام قرصها گرفتار بشين.
ديان ساير: و اون فورأ فهميد كه بايد با ين مسئله كنار بياد؟
اليزابت: فورأ، نه... ولي فهميد.
« بازگشت به مصاحبه با مايكل و ليزا »
ديان ساير: مايكل، در اين مدت خبرهايي بود كه.... اين درد اونقدر برات بزرگ بوده كه تو در واقع به خودت آسيب ميرسوندي. حقيقت داره؟
مايكل: من هرگز به خودم آسيب نرسوندم. من زندگي را بيشتر از اون دوست دارم كه به خودم آسيب برسونم. من انعطاف پذيرم. پوست كلفتم. هرگز... هرگز به خودم آ سيب نرسوندم.
ديان ساير: باعث شد كه تو.....
مايكل: قلبم بشكنه ( قلبش را لمس ميكند ) ، اما نه اينكه به خودم آسيب برسونم.
ديان ساير: آيا باعث شد كه توكاملأ تغيير بكني؟ من در مورد اينكه كجا ميخواي زندگي كني باهات صحبت كرده ام. آيا اين اتهامات نظرت را در مورد اينكه اينجا زندگي كني تغيير داد؟ آيا داري در باره زندگي كردن در يه جاي ديگه فكر ميكني؟
مايكل: ديگه برام اهميت نداره كه تو آمريكا بمونم. نه..... من، من اهميت نميدم. من هميشه نورلند را خواهم داشت. اما من به دود و مه حساسيت دارم. ميدونين، بنابراين نميتونم دود و مه را تحمل كنم. دوست دارم به خارج از كشور برم. راستش را بخواهيد خارج از كشور هستم.
ديان ساير: هستي؟
مايكل: بله
ديان ساير: كجا؟
مايكل: اوه، هنوز در مورد جاي دقيقش تصميم نگرفتم. احتمالأ آفريقاي جنوبي.
ديان ساير: كه براي هميشه زندگي كني؟
مايكل: شايد سوئيس
ديان ساير: ليزا، آيا تو هم از اين تصميم طرفداري ميكني؟
ليزا ماري: ميتونيم موضوع را عوض كنيم.... صبر كنين... به اين حقيقت بپردازيم كه ما در خونه هاي جدا از هم زندگي نميكنيم... با اين موضوع شروع كنيم.
مايكل: بله، ما جدا از هم زندگي نميكنيم.... اونهايي كه اين حرفها را ميزنن فقط خواب ديدن.
ليزا ماري: مسخره است. دوربين مخفيتون را كجا قايم كردين؟.... به هر حال.... اوه متاسفم........هه هه
مايكل: نه هروقت خوا ستي وارد بحث شو.
ليزا ماري: چي؟ من در مورد كشورهاي اونور آب چه احساسي دارم؟ فكر ميكنم اونجاها محل زيبايي براي ديدن باشه... دوست دارم يه خونه اونجا داشته باشم. ما دائمأ به طرز غير قابل باوري مورد مزاحمت قرار خواهيم گرفت.
مايكل: ( ميخندد )
ديان ساير: قبل از اينكه از دو سال اخير دور شيم؛ چون من بهت گفتم كه ميخوايم نظراتت را درباره دو سال گذشته نشون بديم.......... كلييپي كه تو با خواهرت انجام دادي به نام ” اسكريم“ ....... تو در اين كليپ كلماتي به كار ميبري......( ديان آن كلمات را براي آدمهاي ميانسالي كه نميتوانند آنها را دنبال كنند، تكرار ميكند )........ كلماتي كه ميشنويد اينها هستند:
« اغتشاش، كوبيدن، قرباني كردن » و « به من فشار نيارين »
مايكل ميگه ” اتفاقات دو سال گذشته من را وادار به جيغ كشيدن مي كرد “
« ويدئوي اسكريم پخش ميشود »
مايكل: همش دروغه!
ديان ساير: چرا سازش كردي؟ اينطوري به نظر ميرسه كه تو مبلغ زيادي پول پرداخت كردي و.........
مايكل: اين بيشترش حرفهايي كه توده ي مردم ميزنن. من با وكيلم صحبت كردم و گفتم ”ميتونين به من ضمانت بدين كه عدالت پيروز ميشه؟ “ و اونها گفتن ” مايكل ما نميتونيم به تو ضمانت بديم كه قاضي يا هيئت منصفه كاري انجام بده “ و با اين حرف من عصباني شدم. من هتك حرمت شده بودم.
ديان ساير: چه مقدار پول........
مايكل: كاملأ هتك حرمت شده بودم. پس گفتم ” من مجبورم كاري بكنم تا از اين كابوس بيرون بيام “ تمام اين دروغ ها و تمام مردمهائي كه جلو ميان تا پول بگيرن و تمام نمايشهايي كه تبلويدها به راه انداخته بودن....... فقط دروغه، دروغ، دروغ، دروغ........ پس چي كار كردم...... من با مشاورانم دور هم جمع شديم و اونها من را نصيحت كردن. روي اين تصميم اتفاق نظر شد ومسئله حل شد. اين مسئله ميتونست تا 7 سال ادامه داشته باشه.
ديان ساير: چقدر پول........
مايكل:ما گفتيم، بياييد اين را پشت سر بگذاريم. بياييد به اين جريان خاتمه بديم.
ديان ساير: ميتوني بگي چقدر؟
مايكل: اين چيزي كه تبلويدها چاپ كردن نيست. همش اين پول مسخره ي عجيب غريب نيست. منظورم اينه كه شرايط قرارداد خيلي محرمانه است.
ديان ساير: من ميخوام بپرسم.........
ليزا ماري: اون از بحث كردن در اين مورد منع شده.
ديان ساير: در مورد شرايط تعيين شده؟
ليزا ماري: در مورد شرايط تعيين شده
ديان ساير: شرايط تعيين شده ي قرارداد؟
ليزا ماري: مبلغ تعيين شده
مايكل: اين چيزهايي كه در باره ي من ميگن، اين عادلانه نيست. چيزهايي كه اونها من را وادار به گذروندنش كردن. چون حتي يه ذره اطلاعات وجود
نداشت كه ثابت كنه من اون كار را انجام دادم. و به هر حال..... اونها اطاق من را زيرورو كردن، تمام كتابهام را گشتن، تمام نوارهاي ويدئويي. تمام چيزهاي خصوصيم..... وهيچي پيدا نكردن...... هيچي، هيچي كه بتونه ثابت كنه كه مايكل جكسون اون كار را انجام داده..... هيچي.
ديان ساير: بگذار چند تا سؤال ازت بپرسم
مايكل: هيچي، هيچي، هيچي........
ديان ساير: هيچي. ما هيچي نداريم. همونطور كه ممكنه بدوني يا نه، به هر كسي كه ميتونستيم زنگ زديم. ما هر چيزي را كه ميتونستيم چك كرديم. ما سعي كرديم بفهميم آيا چيزهايي كه قبلأ در موردش شنيديم، در واقع همينه....... من ميخوام ازت در مورد دو تا چيز سؤال بپرسم. در باره ي اين خبرهايي كه ما مدام ميخونيم كه اونها دراطاقت عكسهايي از پسر بچه ها پيدا كردن.
مايكل: نه عكس پسر بچه ها، عكس بچه ها، دختربچه ها......... همه چي
ديان ساير: اينكه اونها عكس پيدا كردن....... كتابهايي با عكسهايي از پسربچه هايي كه برهنه بودن.
مايكل: نه
ديان ساير: پيدا نكردن؟
مايكل: نه، من از اين چيزها اطلاعي ندارم..... مگر چيزهايي كه مردم برام فرستاده اند كه من بازشون نكرده ام مردم ميفرستن...... مردم از عشق من به بچه ها با خبرن. پس از سراسر دنيا برام كتاب ميفرستن. از آمريكاي جنوبي، آلمان، ايتاليا، سوئد، من...
ديان ساير: مردم اينطوري ميگن كه اونها يه همچين چيزهايي پيدا كردن......ميگن كه يه نشونه هايي وجود داره. اجازه بده كه اونها جلو بيان، اجازه بده كه اين خبرها را منتشر كنن، خوب؟
مايكل: بله، چون من همه نوع...... شما نميتونين تعداد نامه هاي پستي اي را كه من دريافت ميكنم باور كنين. اگه من به هوادارام بگم كه عاشق چارلي چاپلين هستم، در اون صورت دوروبرم پر از چيزهاي مربوط به چارلي چاپلين ميشه.
ديان ساير: در مورد........
مايكل: اگه بگم عاشق بچه ها هستم ( كه هستم ) ، با هر چيزي كه مربوط به بچه ها باشه احاطه ميشم.
ديان ساير: آيا توافق ديگه اي وجود داره كه در جريان برگزاري دادگاه يا قبل از اون با بچه هايي كه اين ادعاها را مطرح ميكنن، انجام شده باشه؟ ما شنيده ايم كه يه مورد ديگه هم هست. نه اون موردي كه دادستان در دادگاه مطرح ميكرد.
مايكل: نه
ديان ساير: ولي تو دوباره داري در مورد پول دادن به شاكي حرف ميزني.
مايكل: نه، اين حقيقت نداره..... نه حقيقت نداره..... فكر ميكنم شنيده ام كه همه چيز خوبه و شاكي هاي ديگه اي وجود ندارن.
ديان ساير: اجازه بدين بپرسم..... دارم فكر ميكنم كه چطوري بيانش كنم. تو از تمام اتهامات مبرا شده اي من ميخوام اين موضوع را روشن كنم. ولي ميشنوم كه مردم در حومه ي شهر ميگن كه ” ببينين...... اينجا مردي هست كه با چيزهايي كه بچه ها دوست دارن، احاطه شده. اينجا مردي هست كه بيش از اندازه وقتش را با پسر بچه ها ميگذرونه. “
مايكل: درسته
ديان ساير: يه مرد 36 ساله چه كاري ممكنه با يه بچه ي 12 ساله يا يه دسته از بچه ها كه باهاش توي تختش ميخوابن انجام بده؟
مايكل: صحيح، باشه. وقتي ميگي پسرها، فقط پسرها نيستن و من هيچوقت فقط پسر ها را دعوت نكرده ام كه به اطاقم بيان. دست بردارين. اين بعينه مسخره است. اين يه سؤال مسخره است. ولي نظر به اينكه مردم ميخوان بشنون، من خوشحال ميشم كه به اين سؤال پاسخ بدم..... من هرگز كسي را به تخت خوابم دعوت نكرده ام. بچه ها عاشق من هستن. من عاشق بچه ها هستم. اونها منو دنبال ميكنن. ميخوان بامن باشن. اما هركسي ميتونه به تخت خوابم بياد. اگه بچه اي دوست داره كه به تخت خوابم بياد، ميتونه.
ليزا ماري: من ميتونم بگم..... من ميتونم..... ميتونم بگم...... ببخشيد...... من اين را ديده ام. من اين را بارها ديده ام. بچه ها را ديده ام. من اونو با بچه ها در طي سال گذشته ديده ام. من به اندازه ي كافي ديده ام كه بفهمم چطوري ممكنه اتفاق بيافته. اين..... ميدونين، من ميفهمم....
ديان ساير: اين قسمتي از بزرگسال بودن نيست.... و تو يه بچه ي 2 ساله داري. يه پسر 2 ساله.
مايكل: ( خطاب به ليزا ) نمي خوا ستي صحبتت را تموم كني؟
ليزا ماري: بله، بله به من اجازه بدين....... به من اجازه بدين......... ببخشيد.
ديان ساير: باشه
ليزا ماري: من، من فقط ميخوا ستم بگم كه من اين بچه ها را ديده ام. اونها نميگذارن كه مايكل به حموم بره، بدون اينكه به دنبالش اون تو بدوند... و اجازه نميدن كه مايكل از ديدشون خارج بشه. پس وقتي كه اون توي تخت خواب ميره، حتي من بيرون ايستادم، اونها هم دنبالش توي تخت خواب ميرن.
ديان ساير: اما آيا قسمتي از بزرگسال بودن يا عاشق بچه ها بودن، دور نگه داشتن اونها از موقعيتهايي نيست كه براشون ايجاد ابهام ميكنه؟ وباز ميگم كه ما داريم در مورد اين صحبت ميكنيم كه اين جريانات به صورت فشرده دائمأ تكرار ميشده. آيا وقتي پسرت بزرگ بشه، 12 ساله بشه، بهش اجازه ميدي كه اين كار را بكنه؟
ليزا ماري: ميدوني چيه؟ اگه مايكل را نشناسم، به هيچ وجه. اما من ميدونم اون كيه و چيه. ميدونم كه اون اينطوري نيست. ميدونم كه اون يه چيزي براي بچه هاست. ومن..... ادامه بدين..... متاسفم.
ديان ساير: من فقط ميخوام.... آيا تموم شده؟ آيا مطمئني كه دوباره اتفاق نميافته؟ فكر ميكنم اين واقعأ همون نكته ي كليدي اي هست كه مردم ميخوان بدونن.
مايكل: چي تموم شده؟
ديان ساير: كه بيشتر از اين « شب در خونه ي تو موندنها » وجود نداشته باشه. طوريكه مردم ديگه تعجب نكنن.
مايكل: هيچكس تعجب نميكنه اگه بچه ها شب را خونه ي من بگذرونن. هيچكس تعجب نميكنه.
ديان ساير: آيا تموم شده؟ آيا تو...... آيا تو حالا تصميم گرفته اي كه مراقب باشي؟
مايكل: مراقب چي باشم؟
ديان ساير: فقط به خاطر بچه ها و تمام چيزهايي كه تجربه شون كردي.
مايكل: نه! چون همش...... چون همش اخلاقي و پاكه. من حتي اونطوري فكر نميكنم. اين چيزي نيست كه تو قلب منه.
ديان ساير: پس تو، تو دوباره انجامش ميدي؟
مايكل: من هرگز...... چي را دوباره انجام بدم؟
ديان ساير: منظورم اينه كه آيا دوباره ميذاري يه بچه شب تو خونت بمونه؟
مايكل: البته! اگه اونها بخوان.
ليزا ماري: اون....
مايكل: اين در مرحله ي خلوص و عشقه و فقط معصومانه است. معصوميت كامل. اگه در مورد رابطه جنسي حرف ميزنين، در اون صورت اون شخصي كه در موردش حرف ميزنين من نيستم بلكه يه ديوانه است. برين سراغ اون آدمي كه تو خيابونهاست. چون اون مايكل جكسون نيست. اين چيزي نيست كه من بهش تمايل داشته باشم.
ديان ساير: باشه، ماحالا يه زنگ تفريح خواهيم داشت. وقتي برگرديم « اليزلبت تيلور » كمي در مورد زماني كه با تو حرف ميزده و بهت كمك ميكرده تا اعتيادت را به قرصهاي آرام بخش ترك كني، و چيزهايي كه اون زمان ديده، حرف ميزنه.
مايكل: اووه.......« اليزابت » توي شو هست!
ديان ساير: وقتي برگرديم
« پيامهاي بازرگاني »
ديان ساير: همونطور كه گفتيم « اليزابت تيلور » قصد داره تا كمي در باره ي وقتي كه اومد تا تو را در زماني كه درگير چيزي بودي كه « اليزابت » به اون « غم بزرگ » گفت، ببينه؛ صحبت كنه. واون خيلي.... فكر ميكنم يكي از چيزهايي كه اون در موردش خيلي از دست ما عصباني بود، اين بود كه... اون گفت ” مردم هميشه فقط در مورد يك بعد از شخصيت يه نفر حرف ميزنن. مردم هيچوقت به اونها به خاطر فضيلتهاي اخلاقي شون فرصت نميدن. “
مايكل: درسته
ديان ساير: مخصوصأ به خاطر چيزهايي كه به بچه ها ميدن،.... پولهايي كه تو به بچه ها ميدي.
ديان ساير: مصاحبه اينطوري شروع مي شود .
« مصاحبه ي ضبط شده با اليزابت تيلور نشان داده ميشود »
اليزابت: وقتي مايكل در حال برگزاري توره، به بيمارستانها ميره. بدون اينكه مطبوعات دنبالش باشن. بدون اينكه كسي بدونه. اون لباس مبدل ميپوشه و اين كار را انجام ميده. وقتي توي بيمارستانه، لباس مبدلش را در مياره و بچه ها ميفهمن ” واي...... اين مايكل جكسونه! “
ديان ساير: آيا نكته اي وجود ندا شت كه تو به خودت بگي، چيزهايي را كه همه خونده بودن، بخوني و به خودت بگي ” شايد حقيقت داره “ شايد من كاملأ نفهميدم كه اون كيه.
اليزابت: به هيچ وجه؛ مطلقأ نه.
ديان ساير: هرگز؟
اليزابت: هرگز، من قلب مايكل را ميشناسم. من از نيت وفكر و روحش باخبرم. من اونقدرها بي احساس نيستم. مخصوصأ در مورد اون يا مردمي كه دوستشون دارم.
ديان ساير: چطوري تصميم گرفتي به سنگاپور بري؟
اليزابت: اون دوستم بود. اون تنها بود. اون كاملأ تنها بود. و اون فقط به كمك احتياج دا شت. هيچ چيز در دنيا نميتونست بيشتر از اين بهش آسيب برسونه.... اگه برنامه ريزي شده بود.... اگه اونها نقشه ي يه قتل را كشيده بودن نميتونستن بهتر از اين بهش ضربه بزنن....... تقريبأ قلبش شكست.
ديان ساير: « اليزابت » گفت اگه دوستي براي فرار، به قرصهاي آرام بخش رو بياره، اون اين موضوع را در اون شخص تشخيص ميده و ميفهمه كه اون از قرص استفاده ميكنه.
اليزابت: مايكل از اتفاقي كه داشت ميفتاد با خبر نبود. اون داشت دردش را كم ميكرد. ولي واقعأ منو ترسوند چون من در اون موقعيت بوده ام و ميدونم وقتي از نظر روحي يا جسمي رنج ميكشين چقدر راحت ميشه به دام قرصها گرفتار بشين.
ديان ساير: و اون فورأ فهميد كه بايد با ين مسئله كنار بياد؟
اليزابت: فورأ، نه... ولي فهميد.
« بازگشت به مصاحبه با مايكل و ليزا »
ديان ساير: مايكل، در اين مدت خبرهايي بود كه.... اين درد اونقدر برات بزرگ بوده كه تو در واقع به خودت آسيب ميرسوندي. حقيقت داره؟
مايكل: من هرگز به خودم آسيب نرسوندم. من زندگي را بيشتر از اون دوست دارم كه به خودم آسيب برسونم. من انعطاف پذيرم. پوست كلفتم. هرگز... هرگز به خودم آ سيب نرسوندم.
ديان ساير: باعث شد كه تو.....
مايكل: قلبم بشكنه ( قلبش را لمس ميكند ) ، اما نه اينكه به خودم آسيب برسونم.
ديان ساير: آيا باعث شد كه توكاملأ تغيير بكني؟ من در مورد اينكه كجا ميخواي زندگي كني باهات صحبت كرده ام. آيا اين اتهامات نظرت را در مورد اينكه اينجا زندگي كني تغيير داد؟ آيا داري در باره زندگي كردن در يه جاي ديگه فكر ميكني؟
مايكل: ديگه برام اهميت نداره كه تو آمريكا بمونم. نه..... من، من اهميت نميدم. من هميشه نورلند را خواهم داشت. اما من به دود و مه حساسيت دارم. ميدونين، بنابراين نميتونم دود و مه را تحمل كنم. دوست دارم به خارج از كشور برم. راستش را بخواهيد خارج از كشور هستم.
ديان ساير: هستي؟
مايكل: بله
ديان ساير: كجا؟
مايكل: اوه، هنوز در مورد جاي دقيقش تصميم نگرفتم. احتمالأ آفريقاي جنوبي.
ديان ساير: كه براي هميشه زندگي كني؟
مايكل: شايد سوئيس
ديان ساير: ليزا، آيا تو هم از اين تصميم طرفداري ميكني؟
ليزا ماري: ميتونيم موضوع را عوض كنيم.... صبر كنين... به اين حقيقت بپردازيم كه ما در خونه هاي جدا از هم زندگي نميكنيم... با اين موضوع شروع كنيم.
مايكل: بله، ما جدا از هم زندگي نميكنيم.... اونهايي كه اين حرفها را ميزنن فقط خواب ديدن.
ليزا ماري: مسخره است. دوربين مخفيتون را كجا قايم كردين؟.... به هر حال.... اوه متاسفم........هه هه
مايكل: نه هروقت خوا ستي وارد بحث شو.
ليزا ماري: چي؟ من در مورد كشورهاي اونور آب چه احساسي دارم؟ فكر ميكنم اونجاها محل زيبايي براي ديدن باشه... دوست دارم يه خونه اونجا داشته باشم. ما دائمأ به طرز غير قابل باوري مورد مزاحمت قرار خواهيم گرفت.
مايكل: ( ميخندد )
ديان ساير: قبل از اينكه از دو سال اخير دور شيم؛ چون من بهت گفتم كه ميخوايم نظراتت را درباره دو سال گذشته نشون بديم.......... كلييپي كه تو با خواهرت انجام دادي به نام ” اسكريم“ ....... تو در اين كليپ كلماتي به كار ميبري......( ديان آن كلمات را براي آدمهاي ميانسالي كه نميتوانند آنها را دنبال كنند، تكرار ميكند )........ كلماتي كه ميشنويد اينها هستند:
« اغتشاش، كوبيدن، قرباني كردن » و « به من فشار نيارين »
مايكل ميگه ” اتفاقات دو سال گذشته من را وادار به جيغ كشيدن مي كرد “
« ويدئوي اسكريم پخش ميشود »
كاربر(ان) زير تشكر كردند: FeanoR
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
14 سال 3 هفته قبل #5255
توسط Termeh
پاسخ داده شده توسط Termeh در تاپیک پاسخ: گفته های مايکل عزيز (به ياد و خاطره قديم ها)
ديان ساير: ما فيلم عروسي شما دو تا را داريم. و من ميخوام بگذارم تا شما در باره ي چيزهايي كه الان اينجا ميبينيم، كمي برامون صحبت كنين. اگه كارگردانمون « راجر گودمان » بخواد كه اون را نشون بده ما شما را به گذشته برميگردونيم، يك سال قبل؛ درسته؟
ليزا ماري: بله
ديان ساير: نزديك به يك سال قبل
« فيلم مراسم ازدواج نشان داده ميشود »
ليزا ماري: من ميتونم بهت بگم كه شبيه يه احمق به نظر ميرسم.
مايكل: تو شبيه يه احمق به نظر نميرسي. تو بيشتر شبيه يه... نه
ليزا ماري: ( ميخندد ) ميخواي بهت بگم؟
ديان ساير: بله
ليزا ماري: زماني كه داريم فيلم را مي بينيم؟
ديان ساير: به ما بگو
ليزا ماري: زماني كه مي بينيم.........
ديان ساير: بگو.... ما الان داريم مي بينيم.
مايكل ( به ليزا ) : من ميگم
ليزا ( به مايكل ) : چي؟
مايكل ( به ليزا ) : من ميگم
ليزا ( به مايكل ) : ها؟
ليزا: وسط هاش كشيش از مايكل امضاء خواست. خوب حالا وقتمون تموم شد.
مايكل ( به ليزا ) : چطوري به نظر مي رسم؟
ليزا ( به مايكل ) : عالي
مايكل ( به ليزا ) : مطمئني؟
ليزا ( به مايكل ) : آره
ديان ساير: خوب، ليزا من ميدونم كه تو ميخوا ستي دراين مورد صحبت كني. خيلي ها در باره ي اين ازدواج مشكوك هستن. من شنيده ام كه اين ازدواج يه نقشه ي ساينتولوژي ( يه فرقه ي ديني ) بوده. و اينكه تو يكي از اعضاي كليساي ساينتولوژي هستي كه گفته ميشه تاثير زيادي روي اعضاش داره
و اينكه شوهرت كه ازش طلاق گرفتي يكي از طرفداران اين فرقه بوده و هنوز هم خيلي تو زندگيته. و اين همش يه قسمت از يه نقشه است تا مايكل و پولش را وارد كليسا بكنين.
مايكل: اوه............ واي!!!
ليزا ماري: چرندِ... ببخشيد. اين، اين مسخره ترين چيزيه كه من تا حالا شنيدم. من يكي از اعضاي اون كليسا نيستم. اولأ شما نميتونين تحت تاثير چيزي مثل اين قرار بگيرين و بر طبق شرايط ازدواج من با كسي ازدواج نميكنم مگر اينكه عاشقش بشم. اگه اونها طور ديگه اي فكر ميكنن، ميتونن اين را باور كنن.
مايكل: ( با صداي بسيار بلند ميخندد )
ديان ساير: براي اينكه خلاصه كنيم.... چيزي كه بيشتر از همه در مورد مايكل دوست داري چيه؟
ليزا ماري: چي را بيشتر از همه در موردش دوست دارم؟ همه چيز را.... اون شگفت آوره. من واقعأ تحسينش
ميكنم. من بهش احترام ميگذارم. من تحسينش ميكنم. من عاشقش هستم.... و نه، ما در اطاقهاي جدا از هم
نميخوابيم؛ خيلي ممنون... من همه چيز را در موردش دوست دارم.
ديان ساير: براي اينكه اون موضوع را جمعش كنيم.... مايكل، آيا تو طرفدار اين فرقه هستي؟ آيا.........
مايكل: نه
ديان ساير: برنامه ريزي كرده اي كه بشي؟
مايكل: من به روحانيت و نيروهاي ماوراءالطبيعي، مثل خدا، اعتقاد دارم. ولي طرفدار اين فرقه نيستم. من همه چيز ميخونم. دوست دارم بخونم. دوست دارم مطالعه كنم.
ديان ساير: گفتين كه تو اطاقهاي جدا از هم نميخوابين و من بايد اعتراف كنم كه... خوب اين پخش زنده است و من فقط دارم سوالي را كه طرفدارانتون از شما داشتند مطرح ميكنم چون من زندگيم را به عنوان يه خبرنگار واقعي نگذروندم كه يه همچين سوالهائي بپرسم. ولي من از اين حقيقت غافل نيستم كه طرفدارانتون يه سؤال داشتند كه بيشتر از همه ميخواستن از شما بپرسن.
ليزا ماري ( به مايكل ) : ما با هم... داريم؟
ديان ساير: ما......
مايكل: هه هه هه هه...... اون..... ديان كه هنوز چيزي نپرسيده!
ليزا ماري: هاهاها..........
مايكل: اون نپرسيد.
ليزا ماري: باشه من نمي پرسم.
ديان ساير: خوب
مايكل:ما نميدونيم اين سؤال چي قرار بود باشه.
ليزا ماري: آيا اين چيزي بود كه ميخواستي بپرسي؟
ديان ساير: جازه بدين يك يا دو دقيقه از آن را نمايش بديم.
ليزا ماري: متاسفم
ديان ساير:اجازه بدين يك يا دو دقيقه نمايش بديم.
« نوار ضبط شده ي مصاحبه با طرفداران پخش ميشود »
طرفدار1: ما ميخواهيم بدونيم كه آيا شما انجامش دادين؟
طرفدار2: مايكل، ميدونم كه اين يه سؤال خصوصيه، ولي آيا شما با هم ...، با ليزا؟
طرفدار3: آيا شما رفقا واقعأ همديگه را دوست دارين؟ يا فقط به خاطر راضي كردن رسانه ها اين كار را انجام ميدين؟
طرفدار4: آيا شما رفقا صميمي هستين؟
« بازگشت به مصاحبه با مايكل و ليزا »
ديان ساير: دوباره........
مايكل: من نميتونم باور كنم!!!
ليزا ماري: اووووه!!!
ديان ساير: ولي اونها نسبت به اين مسئله كنجكاو هستن.
ليزا ماري: بله. بله! بله
ديان ساير: و ما تو روزنامه ها خونديم كه شما انتظار يه بچه را ميكشين.
ليزا ماري: ما انتظار يه بچه را نميكشيم. نه، وقتي من نميخوام كه.......
مايكل:ما قصد نداريم بگيم كي يا.........
ليزا ماري: اين خصوصيه
مايكل: اين دست خداست.
ديان ساير: ولي هنوز نه؟
ليزا ماري: آيا ما با آسايش خاطر با هم ازدواج كرديم؟ اين واقعأ جالبه، واقعأ برام جالبه.
مايكل: مسخره است.
ديان ساير: چرا؟
ليزا ماري : خوب چرا نقاط مشترك زيادي با هم ندا شته باشيم؟ اين يه سؤاله. چرا؟ چرا نه؟
مايكل: مثل اينه كه داريم وانمود ميكنيم؟ اين مسخره ترين چيزيه كه تا حالا شنيدم.
ليزا ماري: ولي نميتونين روز به روز با يه نفر زندگي كنين كه...... اولأ ما هميشه با هم هستيم. دومأ چطوري ميتونين 24 ساعت شبانه روز وانمود كنين؟ با يه نفر بخوابين، با يه نفر از خواب بلند شين.
مايكل: اين احمقانه ترين چيزيه كه تا حالا شنيدم.
ليزا ماري: اون كارهاي روزمره ي خونه را انجام ميده. من هم همينطور...... شما تو خونه ي ما بودين. ما يه خونه ي عادي داريم. يه پرستار بچه داريم. يه نظافتچي. و كارهاي روزمره ي خونه را انجام ميديم. يا اون توي استوديو است يا من توي آشپزخونه هستم. ما هم، باورش ممكنه سخت باشه، مثل مردم عادي زندگي ميكنيم.
ديان ساير: شما با هم به خريد ميرين؟
ليزا ماري: ما به خريد ميريم. براي شام بيرون ميريم. بعضي وقتها با هم جروبحث ميكنيم.
مايكل ( به ليزا ) : ميتونم بگم در مورد چي؟
ليزا: ( ميخندد..... به مايكل نگاه ميكند )
ديان ساير: ما همچنين يه خبر شنيديم مبني بر اينكه تو شايد ميخواي بچه ها را به فرزندي قبول كني؟
مايكل: من عاشق اين هستم كه بچه ها را به فرزندي قبول كنم. فكر ميكنم اين كاريه كه هميشه ميخواستم
انجام بدم ولي بچه هايي از تمام نژادها. بچه هاي عرب، بچه هاي يهودي، بچه هاي سياه پوست. تمام نژادها.
ديان ساير: ولي بچه هاي ليزا چطور؟
مايكل: من عاشق بچه هاي ليزا هستم. اين يه مأموريته كه....
ديان ساير: ولي آيا قصد داري كه اونها را به فرزندي قبول كني؟
مايكل: ببخشيد؟
ديان ساير: ميخواي اونها را به فرزندي قبول كني؟
مايكل: من عاشق بچه هاش هستم. اونها شيرين هستن.
ديان ساير: ولي ميخواي به فرزندي قبول كني؟ نه؟
مايكل: البته
ليزا ماري:اما اگه اونها يه پدر بيولوژيكي داشته باشن و.....
مايكل: فكر ميكنم اونها خيلي منو دوست دارن. من دوستشون دارم.
ليزا ماري: اونها دوستت دارن.
مايكل: به ما خيلي خوش ميگذره
ليزا ماري: من قبلأ هرگز در اين مورد نشنيدم كه يه نفر بچه هاي كس ديگه اي را كه با اون در ارتباط هستن، به فرزندي قبول كنه.
ديان ساير: ما ميخوايم براي يه دقيقه زنگ تفريحي داشته باشيم و با سؤالهاي بيشتري برميگرديم.
« پيامهاي بازرگاني »
ديان ساير: ميخوايم براي شما فيلم هيستوري را نمايش بديم كه توسط مايكل جكسون ساخته شده و نمايشش در بعضي از سينماهاي كشور باعث برانگيخته شدن خشم مردم شده. اونها ميگن كه اين فيلم به وضوح شبيه فيلم « پيروزي اراده » است كه اون يه فيلم نازيه با يه هدف نازي.
مايكل: اين حقيقت نداره. هيچ كدوم اونها درست نيست.
ديان ساير: قبل از اينكه اين فيلم را بسازي، آيا اون فيلم را ديده بودي؟
مايكل: من همه چيز نگاه ميكنم. من عاشق فيلم هستم. من عاشق فيلمهاي مستند گزارشي هستم. من اصلأ كاري با اون فيلم نداشتم.
ديان ساير: مردمي هستن كه ميگن..... اين فيلم را تماشا ميكنن و ميگن.........
مايكل: قطعأ نه
ديان ساير: تو...
مايكل: اين فيلم اصلأ ربطي به سياست يا كمونيسم يا فاشيسم نداره.
ديان ساير: خوب منتقدان گفته اند كه اين فيلم بزرگترين خودپرستي اي بوده كه يه خواننده ي پاپ تا حالا به طور مستقيم انجام داده.
مايكل: خوبه! اين چيزيه كه من ميخواستم.
ديان ساير: براي انتقام؟
مايكل: بله، اونها توي تله ي من افتادن.
ديان ساير: ولي مردمي كه ميگن........
مايكل: من توجه همه را ميخوا ستم.
ديان ساير: اما براي مردمي كه ميگن سمبلهايي كه توي فيلم نمايش داده ميشه، اهميت داره.......
مايكل: نه، سمبلها.... نه.....
ديان ساير: درد و رنج...
مايكل: نه، اين سمبلها ربطي به اون نداره..... سياسي نيست. فاشيست نيست. ديني نيست. ميدونين، ايدئولوژي و همه اين چيزها...... اين خالص و پاكه. عشق ساده. شما تانكي نمي بينين، توپي نمي بينين. اين درباره ي عشقه. اين دور هم جمع شدن مردمه.
ديان ساير: درباره ي عشق. ما ميگذاريم كه همه تكه هايي از اين فيلم را ببينن.
مايكل: بله ولي اين هنره ...... هنر
ديان ساير: باشه
مايكل: ما يه كارگردان دا شتيم. ما او را وادا شتيم تا هنر خلق كنه.
ديان ساير: الان جواب كوتاه به اين سؤال داده ميشه.
« قسمتي از فيلم هيستوري نمايش داده ميشود »
ديان ساير: خوب همون طور كه گفتيم..... شايد ما بايد در مورد عدم توافق بر سر معني اي كه اين فيلم براي بعضي از مردمي كه آن را تماشا كرده اند، داشته؛ با هم به توافق برسيم. يكي ديگه از دعواهايي كه به راه افتاده بود بر سر آهنگي بود به نام
» They don’t care about us «
تو در اين آهنگ ميگي
“ Jew me , sue me ”
و بعضي از مردم ميگن كه اين آهنگ ضد يهوده.
مايكل: ضد يهود نيست. چون من نژاد پرست نيستم. هرگز نميتونستم يه نژاد پرست باشم. من تمام نژادها را از عرب گرفته تا يهود و سياه دوست دارم. ولي وقتي ميگم
“ Jew me sue me / every body do me / kick me , kike me / don’t you black or white me / ”
” به من ميگين من يهودي هستم، به من وصله ميچسبونين و از من شكايت ميكنين/ به من كلك ميزنين/ من را لگد مال ميكنين/ من را سياه و سفيد ميكنين.“
دارم در مورد خودم به عنوان قرباني صحبت ميكنم. حسابداران و وكلايم يهودي هستن. سه تا از بهترين دوستانم يهودي هستنن. ديويد گفن، جفري كاتزنبرگ، استيون اسپيلبرگ، مايك ميكلن. اينها دوستانم هستن. همه يهودي هستن. پس اين چه معني اي داره؟ من در جامعه ي يهوديها بزرگ شدم.
ديان ساير: من ميخوام از شما دو تا يه چيزي بپرسم چون اين دومين سؤاليه كه مردمه توي خيابون بيشتر از همه پرسيدن. و مايكل من ميدونم كه اين براي تو يه مسئله ي حساسه و تو در موردش با « اپرا » صحبت كردي. ولي يه جورايي مردم هنوز.... اونها احساس ميكنن كه همه چيز را در مورد سفيد شدن پوستت و اينكه تو در انتخابش دستي ندا شتي؛ نشنيده اند. با اين آرايشهايي كه.... نه سياه ونه سفيد.... نه كاملأ مردانه و نه زنانه.... فكر ميكنم مردم ميخوان بدونن كه آيا خودت تصميم گرفته اي كه ظاهرت اين طوري باشه؟ اين از كجا سرچشمه گرفته؟
مايكل: فكر ميكنم كه اون خودش، خودش را خلق ميكنه..... اين طبيعته......
ليزا ماري: اون يه هنرمنده. اون هر حقي داره تا......
مايكل: من يه هنرمندم. من كنسرت اجرا ميكنم.
ليزا ماري: و اون دائمأ در حال دوباره اصلاح كردن يا تغيير دادن يا بازسازي چيزهاست. ميدونين، كار كردن روي نقص هايي كه بايد روشون كار بشه. اگه چيزي ببينه كه ازش خوشش نياد، تغييرش ميده. اون خودش را دوباره ساخت. اون يه هنرمنده.
مايكل: ومن ميخوام يه روزي يه نقطه ي قرمز رنگ اينجا بگذارم ( به پيشاني اش اشاره ميكند ) ؛ و دو تا هم چشم.
ديان ساير: اما آيا آرزو ميكني كه هنوز هم پوستت همون رنگي بود؟
مايكل: آيا آرزو ميكنم كه هنوز هم اون رنگي بودم؟
ديان ساير: سياه
مايكل: شما بايد اين را از طبيعت بپرسين. من عاشق رنگ سياه هستم.
ديان ساير: ولي آيا آرزو ميكني كه الان اون طوري بودي؟
مايكل: من به اون غبطه ميخورم ( به ليزا اشاره ميكند ) ، چون اون ميتونه آفتاب سوخته بشه ولي من نميتونم.
ديان ساير: يه سؤال ديگه، آيا قصد دارين كه با هم بخونين؟
ليزا ماري: نه
ديان ساير: هر دوي شما
مايكل( براي ليزا ميخواند ) ” من دوست دارم با تو بخونم، آيا تو دوست داري با من بخوني؟ “
ليزا ماري: ( سرش را به علامت منفي تكان ميدهد )
ديان ساير: تو نميخوني؟
ليزا ماري: من نميخونم..... اگه ميخوا ستم ميخوندم..... منظورم اينه كه من براي پيشرفت كار خودم در زمينه ي موسيقي با مايكل ازدواج نكردم. فقط ميخواستم اين موضوع را هم روشن كنم.
مايكل: ( براي ليزا شاخ ميگذارد ) ، چي؟ هه هه.....
( ليزا ماري مايكل را نيشگون ميگيرد )
مايكل: بسه! ( ميخندد )
ديان ساير: يه زنگ تفريح خواهيم داشت و بعد برميگرديم.
« پيامهاي بازرگاني »
ديان ساير: چون يه ساعت وقتمون تموم شده، ميخوام از هركدومتون يه سؤال بپرسم كه يه خط جواب داره. زمان خيلي كمه..... درپنج سال آينده، دوست دارين كجا باشين؟
مايكل: اوه، پسر! من كاري را كه الان انجام ميدم، دوست دارم. و دوست دارم هر كاري انجام بدم تا به بچه ها كمك كنم..... و سلام « بابي شريت »
ليزا ماري: من فقط ميخوام مردم قبلش بدونن كه با چه چيزي روبرو هستن و بفهمن كه ما جوك نيستيم. اظهار نظر هاي پست...... همه ي اين جور چيزها. واقعأ عصباني كننده است. آرزو ميكنم كه اين الان تموم شده باشه. اما....
مايكل: ما ميخوايم كه اونها را خفه كنيم.
ديان ساير: خيلي خوب، پس در پنج سال آينده شما ميخواين كه.......
ليزا ماري: بله ما ميخوايم خفه شون كنيم.
مايكل: مزخرفات را باور نكنين. تموم مزخرفات تبلويدها..... نخونين..... بهش گوش نكنين. اين مزخرفه. احمقانه است. ديگه بسه.
ديان ساير: و امشب تموم شد.
مايكل: بله ( مشتش را به علامت پيروزي بالا مي برد )
ترجمه ی تمامی مصاحبه از
emjey.com
F:\prime time farsi\eMJey - Interview (Farsi)1-1.htm
F:\prime time farsi\eMJey - Interview (Farsi)1-1.htm
F:\prime time farsi\eMJey - Interview (Farsi)1-1.htm
F:\prime time farsi\eMJey - Interview (Farsi)1-1.htm
ليزا ماري: بله
ديان ساير: نزديك به يك سال قبل
« فيلم مراسم ازدواج نشان داده ميشود »
ليزا ماري: من ميتونم بهت بگم كه شبيه يه احمق به نظر ميرسم.
مايكل: تو شبيه يه احمق به نظر نميرسي. تو بيشتر شبيه يه... نه
ليزا ماري: ( ميخندد ) ميخواي بهت بگم؟
ديان ساير: بله
ليزا ماري: زماني كه داريم فيلم را مي بينيم؟
ديان ساير: به ما بگو
ليزا ماري: زماني كه مي بينيم.........
ديان ساير: بگو.... ما الان داريم مي بينيم.
مايكل ( به ليزا ) : من ميگم
ليزا ( به مايكل ) : چي؟
مايكل ( به ليزا ) : من ميگم
ليزا ( به مايكل ) : ها؟
ليزا: وسط هاش كشيش از مايكل امضاء خواست. خوب حالا وقتمون تموم شد.
مايكل ( به ليزا ) : چطوري به نظر مي رسم؟
ليزا ( به مايكل ) : عالي
مايكل ( به ليزا ) : مطمئني؟
ليزا ( به مايكل ) : آره
ديان ساير: خوب، ليزا من ميدونم كه تو ميخوا ستي دراين مورد صحبت كني. خيلي ها در باره ي اين ازدواج مشكوك هستن. من شنيده ام كه اين ازدواج يه نقشه ي ساينتولوژي ( يه فرقه ي ديني ) بوده. و اينكه تو يكي از اعضاي كليساي ساينتولوژي هستي كه گفته ميشه تاثير زيادي روي اعضاش داره
و اينكه شوهرت كه ازش طلاق گرفتي يكي از طرفداران اين فرقه بوده و هنوز هم خيلي تو زندگيته. و اين همش يه قسمت از يه نقشه است تا مايكل و پولش را وارد كليسا بكنين.
مايكل: اوه............ واي!!!
ليزا ماري: چرندِ... ببخشيد. اين، اين مسخره ترين چيزيه كه من تا حالا شنيدم. من يكي از اعضاي اون كليسا نيستم. اولأ شما نميتونين تحت تاثير چيزي مثل اين قرار بگيرين و بر طبق شرايط ازدواج من با كسي ازدواج نميكنم مگر اينكه عاشقش بشم. اگه اونها طور ديگه اي فكر ميكنن، ميتونن اين را باور كنن.
مايكل: ( با صداي بسيار بلند ميخندد )
ديان ساير: براي اينكه خلاصه كنيم.... چيزي كه بيشتر از همه در مورد مايكل دوست داري چيه؟
ليزا ماري: چي را بيشتر از همه در موردش دوست دارم؟ همه چيز را.... اون شگفت آوره. من واقعأ تحسينش
ميكنم. من بهش احترام ميگذارم. من تحسينش ميكنم. من عاشقش هستم.... و نه، ما در اطاقهاي جدا از هم
نميخوابيم؛ خيلي ممنون... من همه چيز را در موردش دوست دارم.
ديان ساير: براي اينكه اون موضوع را جمعش كنيم.... مايكل، آيا تو طرفدار اين فرقه هستي؟ آيا.........
مايكل: نه
ديان ساير: برنامه ريزي كرده اي كه بشي؟
مايكل: من به روحانيت و نيروهاي ماوراءالطبيعي، مثل خدا، اعتقاد دارم. ولي طرفدار اين فرقه نيستم. من همه چيز ميخونم. دوست دارم بخونم. دوست دارم مطالعه كنم.
ديان ساير: گفتين كه تو اطاقهاي جدا از هم نميخوابين و من بايد اعتراف كنم كه... خوب اين پخش زنده است و من فقط دارم سوالي را كه طرفدارانتون از شما داشتند مطرح ميكنم چون من زندگيم را به عنوان يه خبرنگار واقعي نگذروندم كه يه همچين سوالهائي بپرسم. ولي من از اين حقيقت غافل نيستم كه طرفدارانتون يه سؤال داشتند كه بيشتر از همه ميخواستن از شما بپرسن.
ليزا ماري ( به مايكل ) : ما با هم... داريم؟
ديان ساير: ما......
مايكل: هه هه هه هه...... اون..... ديان كه هنوز چيزي نپرسيده!
ليزا ماري: هاهاها..........
مايكل: اون نپرسيد.
ليزا ماري: باشه من نمي پرسم.
ديان ساير: خوب
مايكل:ما نميدونيم اين سؤال چي قرار بود باشه.
ليزا ماري: آيا اين چيزي بود كه ميخواستي بپرسي؟
ديان ساير: جازه بدين يك يا دو دقيقه از آن را نمايش بديم.
ليزا ماري: متاسفم
ديان ساير:اجازه بدين يك يا دو دقيقه نمايش بديم.
« نوار ضبط شده ي مصاحبه با طرفداران پخش ميشود »
طرفدار1: ما ميخواهيم بدونيم كه آيا شما انجامش دادين؟
طرفدار2: مايكل، ميدونم كه اين يه سؤال خصوصيه، ولي آيا شما با هم ...، با ليزا؟
طرفدار3: آيا شما رفقا واقعأ همديگه را دوست دارين؟ يا فقط به خاطر راضي كردن رسانه ها اين كار را انجام ميدين؟
طرفدار4: آيا شما رفقا صميمي هستين؟
« بازگشت به مصاحبه با مايكل و ليزا »
ديان ساير: دوباره........
مايكل: من نميتونم باور كنم!!!
ليزا ماري: اووووه!!!
ديان ساير: ولي اونها نسبت به اين مسئله كنجكاو هستن.
ليزا ماري: بله. بله! بله
ديان ساير: و ما تو روزنامه ها خونديم كه شما انتظار يه بچه را ميكشين.
ليزا ماري: ما انتظار يه بچه را نميكشيم. نه، وقتي من نميخوام كه.......
مايكل:ما قصد نداريم بگيم كي يا.........
ليزا ماري: اين خصوصيه
مايكل: اين دست خداست.
ديان ساير: ولي هنوز نه؟
ليزا ماري: آيا ما با آسايش خاطر با هم ازدواج كرديم؟ اين واقعأ جالبه، واقعأ برام جالبه.
مايكل: مسخره است.
ديان ساير: چرا؟
ليزا ماري : خوب چرا نقاط مشترك زيادي با هم ندا شته باشيم؟ اين يه سؤاله. چرا؟ چرا نه؟
مايكل: مثل اينه كه داريم وانمود ميكنيم؟ اين مسخره ترين چيزيه كه تا حالا شنيدم.
ليزا ماري: ولي نميتونين روز به روز با يه نفر زندگي كنين كه...... اولأ ما هميشه با هم هستيم. دومأ چطوري ميتونين 24 ساعت شبانه روز وانمود كنين؟ با يه نفر بخوابين، با يه نفر از خواب بلند شين.
مايكل: اين احمقانه ترين چيزيه كه تا حالا شنيدم.
ليزا ماري: اون كارهاي روزمره ي خونه را انجام ميده. من هم همينطور...... شما تو خونه ي ما بودين. ما يه خونه ي عادي داريم. يه پرستار بچه داريم. يه نظافتچي. و كارهاي روزمره ي خونه را انجام ميديم. يا اون توي استوديو است يا من توي آشپزخونه هستم. ما هم، باورش ممكنه سخت باشه، مثل مردم عادي زندگي ميكنيم.
ديان ساير: شما با هم به خريد ميرين؟
ليزا ماري: ما به خريد ميريم. براي شام بيرون ميريم. بعضي وقتها با هم جروبحث ميكنيم.
مايكل ( به ليزا ) : ميتونم بگم در مورد چي؟
ليزا: ( ميخندد..... به مايكل نگاه ميكند )
ديان ساير: ما همچنين يه خبر شنيديم مبني بر اينكه تو شايد ميخواي بچه ها را به فرزندي قبول كني؟
مايكل: من عاشق اين هستم كه بچه ها را به فرزندي قبول كنم. فكر ميكنم اين كاريه كه هميشه ميخواستم
انجام بدم ولي بچه هايي از تمام نژادها. بچه هاي عرب، بچه هاي يهودي، بچه هاي سياه پوست. تمام نژادها.
ديان ساير: ولي بچه هاي ليزا چطور؟
مايكل: من عاشق بچه هاي ليزا هستم. اين يه مأموريته كه....
ديان ساير: ولي آيا قصد داري كه اونها را به فرزندي قبول كني؟
مايكل: ببخشيد؟
ديان ساير: ميخواي اونها را به فرزندي قبول كني؟
مايكل: من عاشق بچه هاش هستم. اونها شيرين هستن.
ديان ساير: ولي ميخواي به فرزندي قبول كني؟ نه؟
مايكل: البته
ليزا ماري:اما اگه اونها يه پدر بيولوژيكي داشته باشن و.....
مايكل: فكر ميكنم اونها خيلي منو دوست دارن. من دوستشون دارم.
ليزا ماري: اونها دوستت دارن.
مايكل: به ما خيلي خوش ميگذره
ليزا ماري: من قبلأ هرگز در اين مورد نشنيدم كه يه نفر بچه هاي كس ديگه اي را كه با اون در ارتباط هستن، به فرزندي قبول كنه.
ديان ساير: ما ميخوايم براي يه دقيقه زنگ تفريحي داشته باشيم و با سؤالهاي بيشتري برميگرديم.
« پيامهاي بازرگاني »
ديان ساير: ميخوايم براي شما فيلم هيستوري را نمايش بديم كه توسط مايكل جكسون ساخته شده و نمايشش در بعضي از سينماهاي كشور باعث برانگيخته شدن خشم مردم شده. اونها ميگن كه اين فيلم به وضوح شبيه فيلم « پيروزي اراده » است كه اون يه فيلم نازيه با يه هدف نازي.
مايكل: اين حقيقت نداره. هيچ كدوم اونها درست نيست.
ديان ساير: قبل از اينكه اين فيلم را بسازي، آيا اون فيلم را ديده بودي؟
مايكل: من همه چيز نگاه ميكنم. من عاشق فيلم هستم. من عاشق فيلمهاي مستند گزارشي هستم. من اصلأ كاري با اون فيلم نداشتم.
ديان ساير: مردمي هستن كه ميگن..... اين فيلم را تماشا ميكنن و ميگن.........
مايكل: قطعأ نه
ديان ساير: تو...
مايكل: اين فيلم اصلأ ربطي به سياست يا كمونيسم يا فاشيسم نداره.
ديان ساير: خوب منتقدان گفته اند كه اين فيلم بزرگترين خودپرستي اي بوده كه يه خواننده ي پاپ تا حالا به طور مستقيم انجام داده.
مايكل: خوبه! اين چيزيه كه من ميخواستم.
ديان ساير: براي انتقام؟
مايكل: بله، اونها توي تله ي من افتادن.
ديان ساير: ولي مردمي كه ميگن........
مايكل: من توجه همه را ميخوا ستم.
ديان ساير: اما براي مردمي كه ميگن سمبلهايي كه توي فيلم نمايش داده ميشه، اهميت داره.......
مايكل: نه، سمبلها.... نه.....
ديان ساير: درد و رنج...
مايكل: نه، اين سمبلها ربطي به اون نداره..... سياسي نيست. فاشيست نيست. ديني نيست. ميدونين، ايدئولوژي و همه اين چيزها...... اين خالص و پاكه. عشق ساده. شما تانكي نمي بينين، توپي نمي بينين. اين درباره ي عشقه. اين دور هم جمع شدن مردمه.
ديان ساير: درباره ي عشق. ما ميگذاريم كه همه تكه هايي از اين فيلم را ببينن.
مايكل: بله ولي اين هنره ...... هنر
ديان ساير: باشه
مايكل: ما يه كارگردان دا شتيم. ما او را وادا شتيم تا هنر خلق كنه.
ديان ساير: الان جواب كوتاه به اين سؤال داده ميشه.
« قسمتي از فيلم هيستوري نمايش داده ميشود »
ديان ساير: خوب همون طور كه گفتيم..... شايد ما بايد در مورد عدم توافق بر سر معني اي كه اين فيلم براي بعضي از مردمي كه آن را تماشا كرده اند، داشته؛ با هم به توافق برسيم. يكي ديگه از دعواهايي كه به راه افتاده بود بر سر آهنگي بود به نام
» They don’t care about us «
تو در اين آهنگ ميگي
“ Jew me , sue me ”
و بعضي از مردم ميگن كه اين آهنگ ضد يهوده.
مايكل: ضد يهود نيست. چون من نژاد پرست نيستم. هرگز نميتونستم يه نژاد پرست باشم. من تمام نژادها را از عرب گرفته تا يهود و سياه دوست دارم. ولي وقتي ميگم
“ Jew me sue me / every body do me / kick me , kike me / don’t you black or white me / ”
” به من ميگين من يهودي هستم، به من وصله ميچسبونين و از من شكايت ميكنين/ به من كلك ميزنين/ من را لگد مال ميكنين/ من را سياه و سفيد ميكنين.“
دارم در مورد خودم به عنوان قرباني صحبت ميكنم. حسابداران و وكلايم يهودي هستن. سه تا از بهترين دوستانم يهودي هستنن. ديويد گفن، جفري كاتزنبرگ، استيون اسپيلبرگ، مايك ميكلن. اينها دوستانم هستن. همه يهودي هستن. پس اين چه معني اي داره؟ من در جامعه ي يهوديها بزرگ شدم.
ديان ساير: من ميخوام از شما دو تا يه چيزي بپرسم چون اين دومين سؤاليه كه مردمه توي خيابون بيشتر از همه پرسيدن. و مايكل من ميدونم كه اين براي تو يه مسئله ي حساسه و تو در موردش با « اپرا » صحبت كردي. ولي يه جورايي مردم هنوز.... اونها احساس ميكنن كه همه چيز را در مورد سفيد شدن پوستت و اينكه تو در انتخابش دستي ندا شتي؛ نشنيده اند. با اين آرايشهايي كه.... نه سياه ونه سفيد.... نه كاملأ مردانه و نه زنانه.... فكر ميكنم مردم ميخوان بدونن كه آيا خودت تصميم گرفته اي كه ظاهرت اين طوري باشه؟ اين از كجا سرچشمه گرفته؟
مايكل: فكر ميكنم كه اون خودش، خودش را خلق ميكنه..... اين طبيعته......
ليزا ماري: اون يه هنرمنده. اون هر حقي داره تا......
مايكل: من يه هنرمندم. من كنسرت اجرا ميكنم.
ليزا ماري: و اون دائمأ در حال دوباره اصلاح كردن يا تغيير دادن يا بازسازي چيزهاست. ميدونين، كار كردن روي نقص هايي كه بايد روشون كار بشه. اگه چيزي ببينه كه ازش خوشش نياد، تغييرش ميده. اون خودش را دوباره ساخت. اون يه هنرمنده.
مايكل: ومن ميخوام يه روزي يه نقطه ي قرمز رنگ اينجا بگذارم ( به پيشاني اش اشاره ميكند ) ؛ و دو تا هم چشم.
ديان ساير: اما آيا آرزو ميكني كه هنوز هم پوستت همون رنگي بود؟
مايكل: آيا آرزو ميكنم كه هنوز هم اون رنگي بودم؟
ديان ساير: سياه
مايكل: شما بايد اين را از طبيعت بپرسين. من عاشق رنگ سياه هستم.
ديان ساير: ولي آيا آرزو ميكني كه الان اون طوري بودي؟
مايكل: من به اون غبطه ميخورم ( به ليزا اشاره ميكند ) ، چون اون ميتونه آفتاب سوخته بشه ولي من نميتونم.
ديان ساير: يه سؤال ديگه، آيا قصد دارين كه با هم بخونين؟
ليزا ماري: نه
ديان ساير: هر دوي شما
مايكل( براي ليزا ميخواند ) ” من دوست دارم با تو بخونم، آيا تو دوست داري با من بخوني؟ “
ليزا ماري: ( سرش را به علامت منفي تكان ميدهد )
ديان ساير: تو نميخوني؟
ليزا ماري: من نميخونم..... اگه ميخوا ستم ميخوندم..... منظورم اينه كه من براي پيشرفت كار خودم در زمينه ي موسيقي با مايكل ازدواج نكردم. فقط ميخواستم اين موضوع را هم روشن كنم.
مايكل: ( براي ليزا شاخ ميگذارد ) ، چي؟ هه هه.....
( ليزا ماري مايكل را نيشگون ميگيرد )
مايكل: بسه! ( ميخندد )
ديان ساير: يه زنگ تفريح خواهيم داشت و بعد برميگرديم.
« پيامهاي بازرگاني »
ديان ساير: چون يه ساعت وقتمون تموم شده، ميخوام از هركدومتون يه سؤال بپرسم كه يه خط جواب داره. زمان خيلي كمه..... درپنج سال آينده، دوست دارين كجا باشين؟
مايكل: اوه، پسر! من كاري را كه الان انجام ميدم، دوست دارم. و دوست دارم هر كاري انجام بدم تا به بچه ها كمك كنم..... و سلام « بابي شريت »
ليزا ماري: من فقط ميخوام مردم قبلش بدونن كه با چه چيزي روبرو هستن و بفهمن كه ما جوك نيستيم. اظهار نظر هاي پست...... همه ي اين جور چيزها. واقعأ عصباني كننده است. آرزو ميكنم كه اين الان تموم شده باشه. اما....
مايكل: ما ميخوايم كه اونها را خفه كنيم.
ديان ساير: خيلي خوب، پس در پنج سال آينده شما ميخواين كه.......
ليزا ماري: بله ما ميخوايم خفه شون كنيم.
مايكل: مزخرفات را باور نكنين. تموم مزخرفات تبلويدها..... نخونين..... بهش گوش نكنين. اين مزخرفه. احمقانه است. ديگه بسه.
ديان ساير: و امشب تموم شد.
مايكل: بله ( مشتش را به علامت پيروزي بالا مي برد )
ترجمه ی تمامی مصاحبه از
emjey.com
F:\prime time farsi\eMJey - Interview (Farsi)1-1.htm
F:\prime time farsi\eMJey - Interview (Farsi)1-1.htm
F:\prime time farsi\eMJey - Interview (Farsi)1-1.htm
F:\prime time farsi\eMJey - Interview (Farsi)1-1.htm
كاربر(ان) زير تشكر كردند: FeanoR
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
14 سال 3 هفته قبل #5256
توسط Termeh
Diane Sawyer: And with me of course, Michael Jackson and Lisa Marie Presley. Welcome to Prime Time.
Michael: Thank you.
Diane: Glad you're here. It occurs to me, looking at the two of you, I have got to start by asking how this marriage took place, how it began. Let me guess it wasn't over miniature golf and a...a hot dog or something. When did it start? What was the dating?
Michael: Well, we first met, she was seven years old and I was seventeen. This was in Las Vegas. She used to come and see my show. We had the only family show on the strip - the Jackson 5. And um, she used to some as a little girl and sit right up front. She came quite often. She came with a lot of bodyguards and...
Diane: Had you stayed in touch with her?
Michael: Sure, sure. And then she'd come backstage and then I'd, you know, talk and say hi and then she'd come again. And I thought she was sweet and loving and I hoped I...I always hoped I'd see her again.
Diane: And who first talked about marriage?
Lisa: We didn't stay in touch after that.
Michael: We didn't stay in touch after that, no.
Lisa: He...he...go ahead, you wanna say it. Go ahead.
Michael: No you can. You can. You have a good memory.
Lisa: Well you said you were going to say it.
Diane: Our first argument here, um, this hour. Um, who proposed? I mean how did marriage actually get discussed?
Michael: Well, well at first this is what happened. When she was eighteen I used to tell my lawyer John Branca, do you know Lisa Marie Presley 'cause I think she's really cute. And he'd laugh every time. He goes, "I'll try my best", that's what he'd say. Then he'd come back and I'd say "well did you find out?" He'd say "no, there's nothing". So I would worry him about this all the time. The next thing I noticed, there was a picture on a magazine cover where she's married, which really tore me to pieces because I felt that was supposed to be me, I really did.
Diane: And what, what was the countdown to your marriage? Tell me, who said the word marriage first?
Michael: I did.
Lisa: He did.
Diane: When? Where?
Michael: When? Where?
Lisa: On the telephone.
Michael: Oh yeah, oh yeah on the telephone.
Lisa: He first asked me...We were going out four months, um...right? Four months?
Michael: I don't remember.
Lisa: Yeah, anyway we were spending a lot of time together. I don't know how it didn't manage to get in the press, because we weren't hiding it. I was in Las Vegas, we were in...everywhere.
Michael: We were everywhere.
Lisa: Everywhere.
Michael: We went to bookstores...
Lisa: To bookstores. We were not hiding it.
Diane: And you said yes right away?
Lisa: I was separated for four months and I said...he said what would you do id I asked you to marry me? And I said I would. Um...
Michael: A big I would. You were really enthusiastic! (laughing)
Diane: I have to ask you this, because I can only imagine there a number of lawyers involved in a prenuptual agreement between these two - fortunes. Is there one? A careful one?
Michael: Well we've worked out things and we've signed things but, of course, that's very confidential.
Lisa: We agreed...we made agreements prior, yes.
Diane: As you know, the reaction to this marriage - and I know you feel strongly about it - but the reaction to this marriage has been across the spectrum. Everything from astonishment, to delight, to suspicion. That it was somehow too convenient. Lisa did you ask Michael about the charges? Did the two of you think about the impact, of the marriage on the allegations?
Lisa: Absolutely not. He called...I was in touch with him through the whole process of this - charges going on. I was talking to him when he disapeared. I was actually supposed to go to Santa Juan Puerto Rico when he left and disapeared, and I got a call that he wasn't going to be there and I was actually a part of the whole thing with him, by talking to him on the phone, so...
Diane: Did you say to him, are they true?
Lisa: No I didn't. No...I actually did not.
Diane: I want to take a minute here, and I'm gonna come back to the marriage...
Lisa: Could I just...sorry. He, he went on and on and on about it, so I didn't really have to say "Are the allegations true?" It was "Aaaarrrgh!" on the phone, you know, and...
Diane: Over and over.
Lisa: Just constant...yeah.
Diane: (turning towards Michael) Well, because I know that you've wanted to express similar sentiments for a long time, I want to ask you a few things about the charges. But first I want to establish for the viewers here that there are no ground rules. You have said to me that you are not afraid of any questions. So, I wanted that to be understood by everyone before we proceed. I think I want to begin by making sure that the terms are clear. You have said that you would never harm a child. I want to be as specific as I can. Did you ever, as this boy said you did, did you ever sexually engage, fondle, have sexual contact with this child, or any other child?
Michael: Never ever. I could never harm a child, or anyone. It's not in my heart, it's not who I am, and it's not what I'm...I'm not even interested in that.
Diane: And what do you think should be done to someone who does that?
Michael: To someone who does that? What I think should be done? Gee...I think they need help...in some kind of way...you know.
Diane: How about the police photographs though? How was there enough information from this boy about those kinds of things?
Michael: The police photographs?
Diane: The police photographs.
Michael: That they took of me?
Diane: Yeah.
Michael: There was nothing that matched me to those charges. There was nothing.
Lisa: There was nothing they could connect to him.
Michael: That's why I'm sitting here talking to you today. There was not one iota of information that they found, that could connect me...
Diane: So when we heard the charges...
Michael: There was nothing...
Diane: ...markings of some kind?
Michael: No markings.
Diane: No markings?
Michael: No.
Diane: Why did you settle the...
Michael: Why am I still here then?
Lisa: You're not going to ask me about them are you? (laughs) About the markings. (laughs)
Diane: If you volunteered...
Lisa: No, I'm just...The point is, is that when that finally got concluded there was no match-up. It was printed this big, as opposed to how big it was, what the match-up was supposed to be.
Michael: Because it isn't so!
Diane: Why did you settle the case then?
Michael: The whole thing is a lie.
Diane: Why did you settle the case, and, and it looks to everyone as if you paid a huge amount of money...
Michael: That's...that's...most of that's folklore. I talked to my lawyers and I said, Can you guarantee me that justice will prevail? and they said, Michael we cannot guarantee you that a judge or a jury will do anything. And with that I was like catatonic. I was outraged...
Diane: How much money...
Michael: Totally outraged. So what I said...I have got to do something to get out from uinder this nightmare. All these lies and all these people coming forth to get paid and all these tabloid shows, just lies, lies, lies. So what I did - we got together again with my advisors and they advised me, it was hands down, a unanimous decision - resolve the case. This could be something that could go on for seven years.
Diane: How much money was...
Michael: We said let's get it behind us.
Diane: Can you say how much?
Michael: It's not what the tabloids have printed. It's not all this crazy outlandish money, no, it's not at all. I mean, the terms of the agreement are very confidential.
Diane: I want to ask...
Lisa: He's been barred to discuss it. The, the...
Diane: The specific terms?
Lisa: The specific terms.
Diane: Of the agreement.
Lisa: The specific amounts.
Michael: The idea...it just isn't fair...what they put me through. 'Cause there wasn't one piece of information that says I did this. And anyway, they turned my room upside-down, went through all my books, all my videotapes, all my private things and they found nothing, nothing, nothing, nothing that could say Michael Jackson did this. Nothing!
Diane: But let me ask you a couple of questions...
Michael: To this day nothing. Still, nothing...
Diane: Let me ask you...
Michael: ...nothing, nothing, nothing!
Diane: Nothing. We got nothing. As you may or may not know, we have called everyone we can call. We have checked everything we can check, we have gone and tried to see if what we heard before is in fact the case...I want to ask you about two things. These reports that we read over and over again, that in your room they found photographs of young boys...
Michael: Not of young boys, of children, all kinds of girls and...everything.
Diane: And that they found photographs...books, of young boys who were undressed.
Michael: No.
Diane: It didn't happen?
Michael: No, not that I know of - unless people sent me things that I haven't opened - People send, people know my love for children, so they send me books from all over the world. From South America, from Germany, from Sweden. I...
Diane: So people say that, that they found these things, that there's an indication...let them come forward...Let them produce them, right?
Michael: Yeah. Because I get all...I get all kinds...you wouldn't believe the amounts of mail that I get. If you say to somebody, you know, if I let the fans know that I love Charlie Chaplin, I'll be swarmed in Charlie Chaplin paraphanalia.
Diane: What about...
Michael: ...If I say I love children, which I do, they swarm me with everything pertaining to kids.
Diane: Any other settlements in process now or previously with children making these kinds of claims. We have heard that there is one...not, not a case that the prosecutors would bring in court...
Michael: No.
Diane: ...but, but once again you're taling about settling out...
Michael: No. That's not true. No. It's not true. I think, I've heard everything is fine, and there are no others.
Diane: I guess...let me ask this, and I'm trying to think of how to phrase it though. I can hear out in the counrty...people saying...and you've been cleared of all the charges. I want to make that clear. People saying, look, here is a man who is surrounded by things that children love. Here is a man who spends an inodrinate amount of time with these young boys...
Michael: That's right.
Diane: ...What is a thirty-six year old man doing, sleeping, with a twelve year old boy? Or a series of them?
Michael: Right. Okay, when you say "boys", it's not just boys and I've never invited just "boys" to come in my room. C'mon that's just ridiculous. And that's a ridiculous question. But since people want to hear it, you know, the answer...I'll be happy to answer it. I have never invited anyone into my bed, ever. Children love me, I love them. They follow me, they want to be with me. But...anybody can come in my bed, a child can come in my bed if they want.
Lisa: I can say...I can, I can say...sorry. I've seen this. I've seen it a lot. I've seen kids. I've seen him with children in the past year. I've seen it enough to where I can see how that can happen. It's, you know,...I understand.
Diane: Isn't part of being an adult...and you have a two year old child...a two year old boy...
Michael: (to Lisa) Don't you want to finish?
Lisa: (to Michael) Huh?
Lisa: Yeah. Lemme just, let me just...sorry.
Diane: Okay.
Lisa: I, I just wanted to say I've seen these children. They don't let him go to the bathroom without running in there with him. And they won't let him out of their sight. So when he jumps in the bed, I'm even out. You know, they, they jump in the bed with him.
Diane: But isn't part of being an adult...and loving children, keeping children from ambiguous situations? And agin we're talking about over an intense period of time here. Would you, let your son when he grows up and is twelve years old do that?
Lisa: You know what, if I...didn't know Michael...no way. But I happen to know who he is, and what he is. And that makes it, you know, I know that he is not like that and I know he has a thing for children and I...go ahead, sorry.
Diane: I just want to...is it over? Are you gonna make sure it doesn't happen again? I think, this is really the key thing people want to know.
Michael: Is what over?
Diane: That, that there are not going to be more of these sleepovers in which people have to wonder.
Michael: Nobody wonders when kids sleep over at my house. Nobody wonders.
Diane: But are they over? Are you...are you going to watch out for it now?
Michael: Watch out for what?
Diane: For the sake of the children, and for, everything you've been through.
Michael: No, 'cause it's all...it's all moral and it's all pure. I don't even think that way. It's not what's in my heart.
Diane: So you'll...you'll do it again?
Michael: I would never ever...Do what again?
Diane: I mean you'll have a child sleeping over.
Michael: Of course! If they want.
Lisa: He has...
Michael: It's on the level of purity, love and just innocence. Complete innocence. If you're talking about sex then that's a nut. That's not me. Go to the guy down the street 'cause it's not Michael Jackson. It's not what I'm interested in.
Diane: Okay, we're going to take a break now. When we come back Elizabeth Taylor talked to us a little bit about what she saw when she went over...and talked to you in the middle of this, and helped you get treatment for...
Michael: Oh wow...
Diane: ...addiction to painkillers.
Michael: ...Elizabeth is on the show.
Diane: When we come back.
(Commercial break)
Diane: As we said Elizabeth Taylor is going to talk a bit about when she came over to see you in the middle of this, what she called agony. And one of the things she was so...I think she was so angry with us, was that she said that people always talk about...one side of a person, they never give them credit for their accomplishments.
Michael: That's right.
Diane: Particularly what they give to children and the money you give to children...that's how is starts.
(clip of an interview previously given by Elizabeth Taylor):
Elizabeth: When he's on tour he goes to hospitals without the press following him. Without anyone knowing. He'll get up in a disguise and do it. Take his diguise off when he's there and kids know, "Wow! It's Michael Jackson."
Diane: Was there no point at which you said to yourself...reading everything everybody had been reading..."maybe this is true, maybe I completely didn't understand who he was".
Elizabeth: No way. Absolutely not.
Diane: Never?
Elizabeth: Never. I know Michael's heart. I know his mind and his soul. I'm...not that insensitive. Especially to him, or people I love.
Diane: How did you decide to go to Singapore?
Elizabeth: He was my friend. He was alone. He was totally alone. And he just...he needed help. Nothing in the world could have hurt him more. If it had been calculated. If they'd planned an assassination, they couldn't have done it any better. It almost...it almost broke his heart.
Diane: (voice over) She said she recognised a friend turning to painkillers for escape.
Elizabeth: He wasn't aware of what was happening. He was dulling his pain. But, it really frightened me because I have been there and I know how easy it is to get there when you're in mental, or physical pain.
Diane: And...he knew right away that he had to...deal with it, to...
Elizabeth: Not right away. Not right away...but he knew.
(end of clip)
Diane: There were some reports during this period, Michael, that it was...such agony for you that you were actually suicidal. Is that true?
Michael: I was never suicidal. I love life too much to ever be suicidal. I'm resiliant. I have rhinocerous skin. Never, ever suicidal.
Diane: Did it leave you, though...
Michael: Heartbroken, but not suicidal.
Diane: Did it leave you changed, completely? I...I've talked to you a little bit about where you're thinking about where you want to live...in the world. Did it change your view about living here? Are you thinking about living someplace else?
Michael: I don't care to stay in America anymore, no...I, I don't care...I will always have Neverland, you know, 'cause I love Neverland. I don't like...I'm very sensitive to the smog. You know. so I can't have the smog. And uh, I would like to go abroad. Matter of fact I am.
Diane: You are?
Michael: Yes.
Diane: Where?
Michael: Oooh, I haven't decided the exact place yet. Probably South Africa, maybe.
Diane: To live permanently?
Michael: Maybe, uh, Switzerland.
Diane: Lisa, are you in favour of it?
Lisa: Can we just change...wait, just go into the fact that we don't live in separate houses for...to start this with...
Michael: Yeah. We don't live in separate...this is just...
Lisa: ...It's ridiculous. Wherever the camera is. Anyway, um...sorry. (laughs)
Michael: No. Jump in.
Lisa: What? What do I feel about the overseas thing? I think it's a nice place to visit, yes. I would like to have a...a house over there.
Diane: Mmmm
Lisa: We would be completely and utterly harrassed beyond belief, but...
Michael: (laughs)
Diane: Before we move away from the last two years, we told you, becasue we want to that we are going to show - what is really your...comment of those two years. And uh, is a video you have done with your sister Janet called Scream. And in it you have some words, for middle-aged people who can't follow these words. Uh, the words you'll hear will be about confusion, bashing, victimizing. "Stop pressuring me," he says," Makes me want to scream." The last two years
(Scream video)
Diane: We have some wedding video of the two of you. And I'm gonna let you tell us a little bit about what we're seeing here...if our director Roger Goodman wants to roll it in...we will take you there, a year ago, right?
Lisa: Yes.
Diane: Just about exactly.
(Show clip of wedding video - their voices are talking over it)
Michael: (laughs)
Lisa: I look like an idiot, I can tell you that.
Michael: You don't look like an idiot. You look more like a...uh, no.
Lisa: (laughs) Do you want me to tell you...
Diane: Yes.
Lisa: ...While we're watching it?
Diane: Tell us. We're watching here live.
Michael: (to Lisa) I do.
Lisa: (to Michael) What?
Michael: (to Lisa) I do.
Lisa: (to Michael) (laughs)
Lisa: In the middle he asks for his autograph.
Michael: (Comments to Lisa about his stretching in the video but it is inaudible)
Lisa: Right, now we're out of time.
Michael: (to Lisa) How do I look?
Lisa: (to Michael) Great.
Michael: (to Lisa) You sure?
Lisa: (to Michael) Yeah.
Diane: (clip ends) So...I know that you, Lisa Marie, have wanted to talk about this. There are a lot of doubters about this marriage. I've heard it's a Scientology plan, you are a member of the Church of Scientology, which...is said to influence it's members greatly and that...the husband you divorced was a Scientologist and he's still very much in your life and this is all part of a calculation to get Michael, and his money, into the church.
Michael: Ooooh, Gee...
Lisa: It's crap, I'm sorry...it's, it's like ridiculous...
Michael: (laughs)
Lisa: It's ridiculous. It's the most ridiculous thing I've ever heard. I'm not...um...first of all you can't get influenced by anything, um, like that...and, and under the term of a marriage...um, I'm not gonna marry somebody for any reason other than the fact that I've fallen in love with them. Period. Period. And they can eat it, if they wanna think any differently.
Michael: (laughs)
Diane: To put it succinctly.
Lisa: Yeah.
Diane: What is it you love the most about him?
Lisa: Oooh, um...what do I love the most about him? Everything! Uh, he's amazing. I really admire him. I respect him. I'm in love with him. And no, we don't sleep in separate bedrooms, thank you very much. And um...I love everything about him.
Diane: To finish up on that, though, are you a Scientologist? Are...
Michael: No.
Diane: No. Plan to become one?
Michael: I believe in spirituality and I believe in a higher source, such as God. But I'm not a Scientologist. I read everything. I like to read. I love to study.
Diane: You said you don't sleep in separate bedrooms and I'm gonna confess, Okay...this is live TV and I'm copping out right here, because I didn't spend my life...as a serious journalist to ask these kinds of questions. But I'm not oblivious to the fact, that, your fans had one question they most wanted to ask...of you...
Lisa: Do we have sex?
Diane: We have...
Michael: (laughs) Sh...she didn't ask!
Lisa: (laughs)
Michael: She didn't ask!
Lisa: Okay, I won't ask.
Diane: Okay.
Michael: We don't know what it was gonna be.
Lisa: Is that what you were gonna ask?
Diane: Let's play just a minute or two.
Lisa: Sorry. (laughs)
Diane: Let's play one or two.
(start clip):
Person 1: We wanna know, if you've done "the thing"?
Person 2: Michael, I know this is an intimate question, but are you having sex, together, with Lisa Marie?
Person 3: Do you guys really love eachother or are you just doing this to satisfy the media?
Person 4: Are you guys intimate?
(end clip)
Diane: Again...
Michael: I can't believe it!
Lisa: Wooww!
Diane: But this is about...the sucpicion.
Lisa: Yes. Yes! Yes!
Diane: And...we have read in the papers that you are...expecting a child.
Lisa: We will be expecting a child. Now, when....I'm not gonna...
Michael: We're not gonna say when, or...
Lisa: It's personal.
Michael: It's up in the hands of the heavens.
Diane: But not yet?
Lisa: Did we marry out of convenience? That's really interesting to me.
Michael: It's ridiculous.
Diane: Why?
Lisa: Well, why wouldn't we have a lot in common? That's the question. Why? Why not?
Michael: Like we're faking this?
Lisa: Like...no...
Michael: The most ridiculous thing I've ever heard.
Lisa: But you can't live with someone day to day. We're together all the time...first of all. Second thing, how can you fake that 24 hours a day with somebody? Sleeping with somebody, waking up with somebody. Having the...
Michael: It's the dumbest thing I've ever heard.
Lisa: He's running around the house, I'm running around the house. You were in our house. We have a normal house. We have a nanny, we have a maid and we walk around and he's either in the studio or I'm in the kithen. We're running around like, uh, normal - I know it's hard to beliece - people.
Diane: You go shopping together...you...
Lisa: We go shopping. We go out to dinner. We argue...sometimes.
Diane: And...
Michael: About what may I say? (laughs)
Lisa: (laughs)
Diane: We also heard a report that you were planning to adopt the children.
Michael: Oh I would love to adopt children. I think that's something I've always wanted to do. But children of all races. Arab children. Jewish children. Black children, it's all races.
Diane: But Lisa's children?
Michael: I love Lisa's children. It's been a mission...
Diane: But are you going to adopt...or...
Michael: Pardon?
Diane: To adopt them though?
Michael: Oh I love her children, they're sweet.
Diane: But to adopt? No?
Michael: Of course.
Lisa: But if they have a biological father...and he's the...he's their...
Michael: I think they love me very much. I love them.
Lisa: They do.
Michael: We have a lot of fun.
Lisa: But I've never heard of that before, personally...someone adopting someone's children while they're in a relationship with that person.
Diane: We're going to take a break for a minute ad come back with more questions.
Lisa: Okay.
(Commercial break)
Diane: We're going to show you a film now, created by Michael Jackson, and it's causing a furore in some movie theatres around this country. They say among other things that it's clearly modelled after Triumph of The Will. I mean Rieffenschtal. A Nazi film with a Nazi meaning to it.
Michael: It's not true. None of that's true. None of those things are true.
Diane: Did you watch that film before you did it?
Michael: I watch everything. I love movies. I love documentaries. It had nothing to do with that at all.
Diane: But there are people who keep saying this is...they look at it and say this is...
Michael: Absolutely not.
Diane: You were...
Michael: It has nothing to do with politics, or Communism, or Fascism...
Diane: Well...
Michael: At all.
Diane: Well the critics have said that it's the most "body vein, glorious, self-deaffecation a pop singer ever undertook with a straight face".
Michael: Good! That's what I wanted.
Diane: For the controversy?
Michael: Yeah!
Diane: And they...
Michael: They fell into my trap.
Diane: But the people who say that...
Michael: I wanted everybody's attention.
Diane: But for the people who say these symbols matter...
Michael: No. The symbols...no.
Diane: The suffering...
Michael: No. The symbol has nothing to do with that. It's not political. It's not Fascist. It's not dogma. It's not, you know, ideaology and all this stuff. It's pure, simple love. You don't see any tanks. You don't see any cannons. It's about love. It's people coming together.
Diane: About love. We're gonna let everybody watch a bit of it.
Michael: Yeah, but it's art! It's art!
Diane: Okay.
Michael: Where a director...we get him to create art.
Diane: The short answer, coming up. Here it comes.
(HIStory trailer shown)
Diane: Well, as we said, we're gonna clearly agree to disagree maybe on what this means to some people watching it. There's been another issue raised. In a song you say, "Jew me, sue me". And some people are saying that that is anti-semetic.
Michael: It's not anti-semetic because I'm not a racist. I could never be a racist. I love all races of people from Arabs, to Jewish people...like I said before, to blacks. But when I say, "Jew me, sue me, everybody do me, kick me, kike me, don't you black or white me" I'm talking about myself as the victim, you know. My...my accountants and lawyers are Jewish. My three best friends are Jewish...David Geffen, Jeffrey Katzenberg, Steven Spielberg, Mike Milkin. These are friends of mine. They're all Jewish. So how does that make sense? I was raised in a Jewish community.
Diane: I wanna ask you both about something 'cause I know it was the second most asked question by people on the street. And I know, I know it's a sensitive issue for you, and you talked with Oprah about it. But, somehow people still are not...they don't feel they've heard everything about the whiteness of your skin, and that it's somehow not a choice on your part...along with the make-up, to be...is it to be neither black or white...neither to look completely male - to be in the androgynous zone. I, I think they wanna know...is it a decision on your part someway?...the way you look. Where does it come from?
Michael: I think it creates itself...nature.
Lisa: He's...he's an artist. He has...
Michael: I'm an artist.
Lisa: ...every right.
Michael: I'm a performer.
Lisa: And he is constantly re-modifying something, or changing it, or reconstructing it or, you know, working on some imperfection he thinks needs to be worked on. If he sees something he doesn't like he changes it. Period. He re-sculptued himself. He's an artist.
Michael: I might wanna put a red dot right there one day...(points to his forehead)
Lisa: (laughs)
Diane: But...but...
Michael: An' two eyes right here. (touches his cheeks)
Diane: Do you wish you were the colour you were, again?
Michael: Do I wish I was the col...
Diane: Black color.
Michael: You have to ask nature that. I loved...I love black. I love black.
Diane: But do you wish you were that way...
Michael: I envy her 'cause she can tan and I can't.
Diane: One more question I wanna make sure I ask. Are you going to sing together?
Lisa: No.
Diane: The two of you.
Michael: (breaks into song) I would love to sing with you...would you like to sing with me?
Lisa: (shaking head) Mmm, mmm.
Diane: You don't sing?
Lisa: I don't sing? I, I did sing. If I wanted it...I mean I'm not gonna marry someone for a recording career, just to clear that up as well. Um...(Michael makes bunny ears behind her head)
Michael: What? (laughs) (Lisa pokes him in the chest) Stop!
Lisa: Um...
Diane: I'm gonna let the two of you dupe this out over here. We'll take a break and we'll come back.
Lisa: (to Michael) Grrr!
(Commercial Break)
Diane: As our hour ends I'd like to ask each of you for a one second answer...time's so short. Where do you want to be in five years?
Michael: Oh boy...uh, I love what I'm doing now, and to do everything I can to help the children. And hello Bobby Sherrit.
Lisa: (laughs) I just want people to know what they're dealing with, before...and understand that I'm not - that we're not - the jokes, the degrading comments, all that kind of stuff. It's really irritating. So, I didn't get to get in there...this is over already, but...um...
Michael: We want to choke them!
Diane: Alright, so five years you want to...
Lisa: Yeah. We want to choke them.
Michael: Don't believe the garbage, all the tabloid junk. Don't read it. Don't listen to it. It's junk. It's stupid.
Diane: And...
Michael: Enough of it!
Diane: And tonight is over.
پاسخ داده شده توسط Termeh در تاپیک پاسخ: گفته های مايکل عزيز (به ياد و خاطره قديم ها)
Diane Sawyer: And with me of course, Michael Jackson and Lisa Marie Presley. Welcome to Prime Time.
Michael: Thank you.
Diane: Glad you're here. It occurs to me, looking at the two of you, I have got to start by asking how this marriage took place, how it began. Let me guess it wasn't over miniature golf and a...a hot dog or something. When did it start? What was the dating?
Michael: Well, we first met, she was seven years old and I was seventeen. This was in Las Vegas. She used to come and see my show. We had the only family show on the strip - the Jackson 5. And um, she used to some as a little girl and sit right up front. She came quite often. She came with a lot of bodyguards and...
Diane: Had you stayed in touch with her?
Michael: Sure, sure. And then she'd come backstage and then I'd, you know, talk and say hi and then she'd come again. And I thought she was sweet and loving and I hoped I...I always hoped I'd see her again.
Diane: And who first talked about marriage?
Lisa: We didn't stay in touch after that.
Michael: We didn't stay in touch after that, no.
Lisa: He...he...go ahead, you wanna say it. Go ahead.
Michael: No you can. You can. You have a good memory.
Lisa: Well you said you were going to say it.
Diane: Our first argument here, um, this hour. Um, who proposed? I mean how did marriage actually get discussed?
Michael: Well, well at first this is what happened. When she was eighteen I used to tell my lawyer John Branca, do you know Lisa Marie Presley 'cause I think she's really cute. And he'd laugh every time. He goes, "I'll try my best", that's what he'd say. Then he'd come back and I'd say "well did you find out?" He'd say "no, there's nothing". So I would worry him about this all the time. The next thing I noticed, there was a picture on a magazine cover where she's married, which really tore me to pieces because I felt that was supposed to be me, I really did.
Diane: And what, what was the countdown to your marriage? Tell me, who said the word marriage first?
Michael: I did.
Lisa: He did.
Diane: When? Where?
Michael: When? Where?
Lisa: On the telephone.
Michael: Oh yeah, oh yeah on the telephone.
Lisa: He first asked me...We were going out four months, um...right? Four months?
Michael: I don't remember.
Lisa: Yeah, anyway we were spending a lot of time together. I don't know how it didn't manage to get in the press, because we weren't hiding it. I was in Las Vegas, we were in...everywhere.
Michael: We were everywhere.
Lisa: Everywhere.
Michael: We went to bookstores...
Lisa: To bookstores. We were not hiding it.
Diane: And you said yes right away?
Lisa: I was separated for four months and I said...he said what would you do id I asked you to marry me? And I said I would. Um...
Michael: A big I would. You were really enthusiastic! (laughing)
Diane: I have to ask you this, because I can only imagine there a number of lawyers involved in a prenuptual agreement between these two - fortunes. Is there one? A careful one?
Michael: Well we've worked out things and we've signed things but, of course, that's very confidential.
Lisa: We agreed...we made agreements prior, yes.
Diane: As you know, the reaction to this marriage - and I know you feel strongly about it - but the reaction to this marriage has been across the spectrum. Everything from astonishment, to delight, to suspicion. That it was somehow too convenient. Lisa did you ask Michael about the charges? Did the two of you think about the impact, of the marriage on the allegations?
Lisa: Absolutely not. He called...I was in touch with him through the whole process of this - charges going on. I was talking to him when he disapeared. I was actually supposed to go to Santa Juan Puerto Rico when he left and disapeared, and I got a call that he wasn't going to be there and I was actually a part of the whole thing with him, by talking to him on the phone, so...
Diane: Did you say to him, are they true?
Lisa: No I didn't. No...I actually did not.
Diane: I want to take a minute here, and I'm gonna come back to the marriage...
Lisa: Could I just...sorry. He, he went on and on and on about it, so I didn't really have to say "Are the allegations true?" It was "Aaaarrrgh!" on the phone, you know, and...
Diane: Over and over.
Lisa: Just constant...yeah.
Diane: (turning towards Michael) Well, because I know that you've wanted to express similar sentiments for a long time, I want to ask you a few things about the charges. But first I want to establish for the viewers here that there are no ground rules. You have said to me that you are not afraid of any questions. So, I wanted that to be understood by everyone before we proceed. I think I want to begin by making sure that the terms are clear. You have said that you would never harm a child. I want to be as specific as I can. Did you ever, as this boy said you did, did you ever sexually engage, fondle, have sexual contact with this child, or any other child?
Michael: Never ever. I could never harm a child, or anyone. It's not in my heart, it's not who I am, and it's not what I'm...I'm not even interested in that.
Diane: And what do you think should be done to someone who does that?
Michael: To someone who does that? What I think should be done? Gee...I think they need help...in some kind of way...you know.
Diane: How about the police photographs though? How was there enough information from this boy about those kinds of things?
Michael: The police photographs?
Diane: The police photographs.
Michael: That they took of me?
Diane: Yeah.
Michael: There was nothing that matched me to those charges. There was nothing.
Lisa: There was nothing they could connect to him.
Michael: That's why I'm sitting here talking to you today. There was not one iota of information that they found, that could connect me...
Diane: So when we heard the charges...
Michael: There was nothing...
Diane: ...markings of some kind?
Michael: No markings.
Diane: No markings?
Michael: No.
Diane: Why did you settle the...
Michael: Why am I still here then?
Lisa: You're not going to ask me about them are you? (laughs) About the markings. (laughs)
Diane: If you volunteered...
Lisa: No, I'm just...The point is, is that when that finally got concluded there was no match-up. It was printed this big, as opposed to how big it was, what the match-up was supposed to be.
Michael: Because it isn't so!
Diane: Why did you settle the case then?
Michael: The whole thing is a lie.
Diane: Why did you settle the case, and, and it looks to everyone as if you paid a huge amount of money...
Michael: That's...that's...most of that's folklore. I talked to my lawyers and I said, Can you guarantee me that justice will prevail? and they said, Michael we cannot guarantee you that a judge or a jury will do anything. And with that I was like catatonic. I was outraged...
Diane: How much money...
Michael: Totally outraged. So what I said...I have got to do something to get out from uinder this nightmare. All these lies and all these people coming forth to get paid and all these tabloid shows, just lies, lies, lies. So what I did - we got together again with my advisors and they advised me, it was hands down, a unanimous decision - resolve the case. This could be something that could go on for seven years.
Diane: How much money was...
Michael: We said let's get it behind us.
Diane: Can you say how much?
Michael: It's not what the tabloids have printed. It's not all this crazy outlandish money, no, it's not at all. I mean, the terms of the agreement are very confidential.
Diane: I want to ask...
Lisa: He's been barred to discuss it. The, the...
Diane: The specific terms?
Lisa: The specific terms.
Diane: Of the agreement.
Lisa: The specific amounts.
Michael: The idea...it just isn't fair...what they put me through. 'Cause there wasn't one piece of information that says I did this. And anyway, they turned my room upside-down, went through all my books, all my videotapes, all my private things and they found nothing, nothing, nothing, nothing that could say Michael Jackson did this. Nothing!
Diane: But let me ask you a couple of questions...
Michael: To this day nothing. Still, nothing...
Diane: Let me ask you...
Michael: ...nothing, nothing, nothing!
Diane: Nothing. We got nothing. As you may or may not know, we have called everyone we can call. We have checked everything we can check, we have gone and tried to see if what we heard before is in fact the case...I want to ask you about two things. These reports that we read over and over again, that in your room they found photographs of young boys...
Michael: Not of young boys, of children, all kinds of girls and...everything.
Diane: And that they found photographs...books, of young boys who were undressed.
Michael: No.
Diane: It didn't happen?
Michael: No, not that I know of - unless people sent me things that I haven't opened - People send, people know my love for children, so they send me books from all over the world. From South America, from Germany, from Sweden. I...
Diane: So people say that, that they found these things, that there's an indication...let them come forward...Let them produce them, right?
Michael: Yeah. Because I get all...I get all kinds...you wouldn't believe the amounts of mail that I get. If you say to somebody, you know, if I let the fans know that I love Charlie Chaplin, I'll be swarmed in Charlie Chaplin paraphanalia.
Diane: What about...
Michael: ...If I say I love children, which I do, they swarm me with everything pertaining to kids.
Diane: Any other settlements in process now or previously with children making these kinds of claims. We have heard that there is one...not, not a case that the prosecutors would bring in court...
Michael: No.
Diane: ...but, but once again you're taling about settling out...
Michael: No. That's not true. No. It's not true. I think, I've heard everything is fine, and there are no others.
Diane: I guess...let me ask this, and I'm trying to think of how to phrase it though. I can hear out in the counrty...people saying...and you've been cleared of all the charges. I want to make that clear. People saying, look, here is a man who is surrounded by things that children love. Here is a man who spends an inodrinate amount of time with these young boys...
Michael: That's right.
Diane: ...What is a thirty-six year old man doing, sleeping, with a twelve year old boy? Or a series of them?
Michael: Right. Okay, when you say "boys", it's not just boys and I've never invited just "boys" to come in my room. C'mon that's just ridiculous. And that's a ridiculous question. But since people want to hear it, you know, the answer...I'll be happy to answer it. I have never invited anyone into my bed, ever. Children love me, I love them. They follow me, they want to be with me. But...anybody can come in my bed, a child can come in my bed if they want.
Lisa: I can say...I can, I can say...sorry. I've seen this. I've seen it a lot. I've seen kids. I've seen him with children in the past year. I've seen it enough to where I can see how that can happen. It's, you know,...I understand.
Diane: Isn't part of being an adult...and you have a two year old child...a two year old boy...
Michael: (to Lisa) Don't you want to finish?
Lisa: (to Michael) Huh?
Lisa: Yeah. Lemme just, let me just...sorry.
Diane: Okay.
Lisa: I, I just wanted to say I've seen these children. They don't let him go to the bathroom without running in there with him. And they won't let him out of their sight. So when he jumps in the bed, I'm even out. You know, they, they jump in the bed with him.
Diane: But isn't part of being an adult...and loving children, keeping children from ambiguous situations? And agin we're talking about over an intense period of time here. Would you, let your son when he grows up and is twelve years old do that?
Lisa: You know what, if I...didn't know Michael...no way. But I happen to know who he is, and what he is. And that makes it, you know, I know that he is not like that and I know he has a thing for children and I...go ahead, sorry.
Diane: I just want to...is it over? Are you gonna make sure it doesn't happen again? I think, this is really the key thing people want to know.
Michael: Is what over?
Diane: That, that there are not going to be more of these sleepovers in which people have to wonder.
Michael: Nobody wonders when kids sleep over at my house. Nobody wonders.
Diane: But are they over? Are you...are you going to watch out for it now?
Michael: Watch out for what?
Diane: For the sake of the children, and for, everything you've been through.
Michael: No, 'cause it's all...it's all moral and it's all pure. I don't even think that way. It's not what's in my heart.
Diane: So you'll...you'll do it again?
Michael: I would never ever...Do what again?
Diane: I mean you'll have a child sleeping over.
Michael: Of course! If they want.
Lisa: He has...
Michael: It's on the level of purity, love and just innocence. Complete innocence. If you're talking about sex then that's a nut. That's not me. Go to the guy down the street 'cause it's not Michael Jackson. It's not what I'm interested in.
Diane: Okay, we're going to take a break now. When we come back Elizabeth Taylor talked to us a little bit about what she saw when she went over...and talked to you in the middle of this, and helped you get treatment for...
Michael: Oh wow...
Diane: ...addiction to painkillers.
Michael: ...Elizabeth is on the show.
Diane: When we come back.
(Commercial break)
Diane: As we said Elizabeth Taylor is going to talk a bit about when she came over to see you in the middle of this, what she called agony. And one of the things she was so...I think she was so angry with us, was that she said that people always talk about...one side of a person, they never give them credit for their accomplishments.
Michael: That's right.
Diane: Particularly what they give to children and the money you give to children...that's how is starts.
(clip of an interview previously given by Elizabeth Taylor):
Elizabeth: When he's on tour he goes to hospitals without the press following him. Without anyone knowing. He'll get up in a disguise and do it. Take his diguise off when he's there and kids know, "Wow! It's Michael Jackson."
Diane: Was there no point at which you said to yourself...reading everything everybody had been reading..."maybe this is true, maybe I completely didn't understand who he was".
Elizabeth: No way. Absolutely not.
Diane: Never?
Elizabeth: Never. I know Michael's heart. I know his mind and his soul. I'm...not that insensitive. Especially to him, or people I love.
Diane: How did you decide to go to Singapore?
Elizabeth: He was my friend. He was alone. He was totally alone. And he just...he needed help. Nothing in the world could have hurt him more. If it had been calculated. If they'd planned an assassination, they couldn't have done it any better. It almost...it almost broke his heart.
Diane: (voice over) She said she recognised a friend turning to painkillers for escape.
Elizabeth: He wasn't aware of what was happening. He was dulling his pain. But, it really frightened me because I have been there and I know how easy it is to get there when you're in mental, or physical pain.
Diane: And...he knew right away that he had to...deal with it, to...
Elizabeth: Not right away. Not right away...but he knew.
(end of clip)
Diane: There were some reports during this period, Michael, that it was...such agony for you that you were actually suicidal. Is that true?
Michael: I was never suicidal. I love life too much to ever be suicidal. I'm resiliant. I have rhinocerous skin. Never, ever suicidal.
Diane: Did it leave you, though...
Michael: Heartbroken, but not suicidal.
Diane: Did it leave you changed, completely? I...I've talked to you a little bit about where you're thinking about where you want to live...in the world. Did it change your view about living here? Are you thinking about living someplace else?
Michael: I don't care to stay in America anymore, no...I, I don't care...I will always have Neverland, you know, 'cause I love Neverland. I don't like...I'm very sensitive to the smog. You know. so I can't have the smog. And uh, I would like to go abroad. Matter of fact I am.
Diane: You are?
Michael: Yes.
Diane: Where?
Michael: Oooh, I haven't decided the exact place yet. Probably South Africa, maybe.
Diane: To live permanently?
Michael: Maybe, uh, Switzerland.
Diane: Lisa, are you in favour of it?
Lisa: Can we just change...wait, just go into the fact that we don't live in separate houses for...to start this with...
Michael: Yeah. We don't live in separate...this is just...
Lisa: ...It's ridiculous. Wherever the camera is. Anyway, um...sorry. (laughs)
Michael: No. Jump in.
Lisa: What? What do I feel about the overseas thing? I think it's a nice place to visit, yes. I would like to have a...a house over there.
Diane: Mmmm
Lisa: We would be completely and utterly harrassed beyond belief, but...
Michael: (laughs)
Diane: Before we move away from the last two years, we told you, becasue we want to that we are going to show - what is really your...comment of those two years. And uh, is a video you have done with your sister Janet called Scream. And in it you have some words, for middle-aged people who can't follow these words. Uh, the words you'll hear will be about confusion, bashing, victimizing. "Stop pressuring me," he says," Makes me want to scream." The last two years
(Scream video)
Diane: We have some wedding video of the two of you. And I'm gonna let you tell us a little bit about what we're seeing here...if our director Roger Goodman wants to roll it in...we will take you there, a year ago, right?
Lisa: Yes.
Diane: Just about exactly.
(Show clip of wedding video - their voices are talking over it)
Michael: (laughs)
Lisa: I look like an idiot, I can tell you that.
Michael: You don't look like an idiot. You look more like a...uh, no.
Lisa: (laughs) Do you want me to tell you...
Diane: Yes.
Lisa: ...While we're watching it?
Diane: Tell us. We're watching here live.
Michael: (to Lisa) I do.
Lisa: (to Michael) What?
Michael: (to Lisa) I do.
Lisa: (to Michael) (laughs)
Lisa: In the middle he asks for his autograph.
Michael: (Comments to Lisa about his stretching in the video but it is inaudible)
Lisa: Right, now we're out of time.
Michael: (to Lisa) How do I look?
Lisa: (to Michael) Great.
Michael: (to Lisa) You sure?
Lisa: (to Michael) Yeah.
Diane: (clip ends) So...I know that you, Lisa Marie, have wanted to talk about this. There are a lot of doubters about this marriage. I've heard it's a Scientology plan, you are a member of the Church of Scientology, which...is said to influence it's members greatly and that...the husband you divorced was a Scientologist and he's still very much in your life and this is all part of a calculation to get Michael, and his money, into the church.
Michael: Ooooh, Gee...
Lisa: It's crap, I'm sorry...it's, it's like ridiculous...
Michael: (laughs)
Lisa: It's ridiculous. It's the most ridiculous thing I've ever heard. I'm not...um...first of all you can't get influenced by anything, um, like that...and, and under the term of a marriage...um, I'm not gonna marry somebody for any reason other than the fact that I've fallen in love with them. Period. Period. And they can eat it, if they wanna think any differently.
Michael: (laughs)
Diane: To put it succinctly.
Lisa: Yeah.
Diane: What is it you love the most about him?
Lisa: Oooh, um...what do I love the most about him? Everything! Uh, he's amazing. I really admire him. I respect him. I'm in love with him. And no, we don't sleep in separate bedrooms, thank you very much. And um...I love everything about him.
Diane: To finish up on that, though, are you a Scientologist? Are...
Michael: No.
Diane: No. Plan to become one?
Michael: I believe in spirituality and I believe in a higher source, such as God. But I'm not a Scientologist. I read everything. I like to read. I love to study.
Diane: You said you don't sleep in separate bedrooms and I'm gonna confess, Okay...this is live TV and I'm copping out right here, because I didn't spend my life...as a serious journalist to ask these kinds of questions. But I'm not oblivious to the fact, that, your fans had one question they most wanted to ask...of you...
Lisa: Do we have sex?
Diane: We have...
Michael: (laughs) Sh...she didn't ask!
Lisa: (laughs)
Michael: She didn't ask!
Lisa: Okay, I won't ask.
Diane: Okay.
Michael: We don't know what it was gonna be.
Lisa: Is that what you were gonna ask?
Diane: Let's play just a minute or two.
Lisa: Sorry. (laughs)
Diane: Let's play one or two.
(start clip):
Person 1: We wanna know, if you've done "the thing"?
Person 2: Michael, I know this is an intimate question, but are you having sex, together, with Lisa Marie?
Person 3: Do you guys really love eachother or are you just doing this to satisfy the media?
Person 4: Are you guys intimate?
(end clip)
Diane: Again...
Michael: I can't believe it!
Lisa: Wooww!
Diane: But this is about...the sucpicion.
Lisa: Yes. Yes! Yes!
Diane: And...we have read in the papers that you are...expecting a child.
Lisa: We will be expecting a child. Now, when....I'm not gonna...
Michael: We're not gonna say when, or...
Lisa: It's personal.
Michael: It's up in the hands of the heavens.
Diane: But not yet?
Lisa: Did we marry out of convenience? That's really interesting to me.
Michael: It's ridiculous.
Diane: Why?
Lisa: Well, why wouldn't we have a lot in common? That's the question. Why? Why not?
Michael: Like we're faking this?
Lisa: Like...no...
Michael: The most ridiculous thing I've ever heard.
Lisa: But you can't live with someone day to day. We're together all the time...first of all. Second thing, how can you fake that 24 hours a day with somebody? Sleeping with somebody, waking up with somebody. Having the...
Michael: It's the dumbest thing I've ever heard.
Lisa: He's running around the house, I'm running around the house. You were in our house. We have a normal house. We have a nanny, we have a maid and we walk around and he's either in the studio or I'm in the kithen. We're running around like, uh, normal - I know it's hard to beliece - people.
Diane: You go shopping together...you...
Lisa: We go shopping. We go out to dinner. We argue...sometimes.
Diane: And...
Michael: About what may I say? (laughs)
Lisa: (laughs)
Diane: We also heard a report that you were planning to adopt the children.
Michael: Oh I would love to adopt children. I think that's something I've always wanted to do. But children of all races. Arab children. Jewish children. Black children, it's all races.
Diane: But Lisa's children?
Michael: I love Lisa's children. It's been a mission...
Diane: But are you going to adopt...or...
Michael: Pardon?
Diane: To adopt them though?
Michael: Oh I love her children, they're sweet.
Diane: But to adopt? No?
Michael: Of course.
Lisa: But if they have a biological father...and he's the...he's their...
Michael: I think they love me very much. I love them.
Lisa: They do.
Michael: We have a lot of fun.
Lisa: But I've never heard of that before, personally...someone adopting someone's children while they're in a relationship with that person.
Diane: We're going to take a break for a minute ad come back with more questions.
Lisa: Okay.
(Commercial break)
Diane: We're going to show you a film now, created by Michael Jackson, and it's causing a furore in some movie theatres around this country. They say among other things that it's clearly modelled after Triumph of The Will. I mean Rieffenschtal. A Nazi film with a Nazi meaning to it.
Michael: It's not true. None of that's true. None of those things are true.
Diane: Did you watch that film before you did it?
Michael: I watch everything. I love movies. I love documentaries. It had nothing to do with that at all.
Diane: But there are people who keep saying this is...they look at it and say this is...
Michael: Absolutely not.
Diane: You were...
Michael: It has nothing to do with politics, or Communism, or Fascism...
Diane: Well...
Michael: At all.
Diane: Well the critics have said that it's the most "body vein, glorious, self-deaffecation a pop singer ever undertook with a straight face".
Michael: Good! That's what I wanted.
Diane: For the controversy?
Michael: Yeah!
Diane: And they...
Michael: They fell into my trap.
Diane: But the people who say that...
Michael: I wanted everybody's attention.
Diane: But for the people who say these symbols matter...
Michael: No. The symbols...no.
Diane: The suffering...
Michael: No. The symbol has nothing to do with that. It's not political. It's not Fascist. It's not dogma. It's not, you know, ideaology and all this stuff. It's pure, simple love. You don't see any tanks. You don't see any cannons. It's about love. It's people coming together.
Diane: About love. We're gonna let everybody watch a bit of it.
Michael: Yeah, but it's art! It's art!
Diane: Okay.
Michael: Where a director...we get him to create art.
Diane: The short answer, coming up. Here it comes.
(HIStory trailer shown)
Diane: Well, as we said, we're gonna clearly agree to disagree maybe on what this means to some people watching it. There's been another issue raised. In a song you say, "Jew me, sue me". And some people are saying that that is anti-semetic.
Michael: It's not anti-semetic because I'm not a racist. I could never be a racist. I love all races of people from Arabs, to Jewish people...like I said before, to blacks. But when I say, "Jew me, sue me, everybody do me, kick me, kike me, don't you black or white me" I'm talking about myself as the victim, you know. My...my accountants and lawyers are Jewish. My three best friends are Jewish...David Geffen, Jeffrey Katzenberg, Steven Spielberg, Mike Milkin. These are friends of mine. They're all Jewish. So how does that make sense? I was raised in a Jewish community.
Diane: I wanna ask you both about something 'cause I know it was the second most asked question by people on the street. And I know, I know it's a sensitive issue for you, and you talked with Oprah about it. But, somehow people still are not...they don't feel they've heard everything about the whiteness of your skin, and that it's somehow not a choice on your part...along with the make-up, to be...is it to be neither black or white...neither to look completely male - to be in the androgynous zone. I, I think they wanna know...is it a decision on your part someway?...the way you look. Where does it come from?
Michael: I think it creates itself...nature.
Lisa: He's...he's an artist. He has...
Michael: I'm an artist.
Lisa: ...every right.
Michael: I'm a performer.
Lisa: And he is constantly re-modifying something, or changing it, or reconstructing it or, you know, working on some imperfection he thinks needs to be worked on. If he sees something he doesn't like he changes it. Period. He re-sculptued himself. He's an artist.
Michael: I might wanna put a red dot right there one day...(points to his forehead)
Lisa: (laughs)
Diane: But...but...
Michael: An' two eyes right here. (touches his cheeks)
Diane: Do you wish you were the colour you were, again?
Michael: Do I wish I was the col...
Diane: Black color.
Michael: You have to ask nature that. I loved...I love black. I love black.
Diane: But do you wish you were that way...
Michael: I envy her 'cause she can tan and I can't.
Diane: One more question I wanna make sure I ask. Are you going to sing together?
Lisa: No.
Diane: The two of you.
Michael: (breaks into song) I would love to sing with you...would you like to sing with me?
Lisa: (shaking head) Mmm, mmm.
Diane: You don't sing?
Lisa: I don't sing? I, I did sing. If I wanted it...I mean I'm not gonna marry someone for a recording career, just to clear that up as well. Um...(Michael makes bunny ears behind her head)
Michael: What? (laughs) (Lisa pokes him in the chest) Stop!
Lisa: Um...
Diane: I'm gonna let the two of you dupe this out over here. We'll take a break and we'll come back.
Lisa: (to Michael) Grrr!
(Commercial Break)
Diane: As our hour ends I'd like to ask each of you for a one second answer...time's so short. Where do you want to be in five years?
Michael: Oh boy...uh, I love what I'm doing now, and to do everything I can to help the children. And hello Bobby Sherrit.
Lisa: (laughs) I just want people to know what they're dealing with, before...and understand that I'm not - that we're not - the jokes, the degrading comments, all that kind of stuff. It's really irritating. So, I didn't get to get in there...this is over already, but...um...
Michael: We want to choke them!
Diane: Alright, so five years you want to...
Lisa: Yeah. We want to choke them.
Michael: Don't believe the garbage, all the tabloid junk. Don't read it. Don't listen to it. It's junk. It's stupid.
Diane: And...
Michael: Enough of it!
Diane: And tonight is over.
كاربر(ان) زير تشكر كردند: FeanoR, کوچکترین طرفدار
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
14 سال 3 هفته قبل #5377
توسط Termeh
پاسخ داده شده توسط Termeh در تاپیک پاسخ: گفته های مايکل عزيز (به ياد و خاطره قديم ها)
من هرگز از ماری جوانا استفاده نکردم و دوست ندارم امتحانش کنم.تا حالا هیچ وقت هیچ کدام از آنها را امتحان نکردم.علاقه ای ندارم،همین طوری احساس رضایت میکنم.اگر هم بخوام فکرم آزاد بشه میرم کنار دریا قدم میزنم،کتاب خوبی میخونم،یا شعر مینویسم.
هیچ وقت از کنسرت خسته نمیشم....دوست دارم تور برگزار کنم.مخصوصا خارج از ایالت.
درباره ی درآمد بالایش میپرسند:هرکس کار میکنه پول در میاره به همین سادگی

ؤانویه2006:من عاشق طرفدارانم هستم.فرزندان من فرزندان شما هستند،فرزندان ما هستند و طرفداران من،خواهران و برادران من،فزندان من هستند و من همه آنها را دوست دارم.در تمام این سالها شما به خانواده ی من تبدیل شده اید و من به شما عشق میورزم.
کریسمس مبارک
هیچ وقت از کنسرت خسته نمیشم....دوست دارم تور برگزار کنم.مخصوصا خارج از ایالت.
درباره ی درآمد بالایش میپرسند:هرکس کار میکنه پول در میاره به همین سادگی

ؤانویه2006:من عاشق طرفدارانم هستم.فرزندان من فرزندان شما هستند،فرزندان ما هستند و طرفداران من،خواهران و برادران من،فزندان من هستند و من همه آنها را دوست دارم.در تمام این سالها شما به خانواده ی من تبدیل شده اید و من به شما عشق میورزم.
کریسمس مبارک
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
14 سال 3 هفته قبل #5491
توسط Farnaz
پاسخ داده شده توسط Farnaz در تاپیک پاسخ: گفته های مايکل عزيز (به ياد و خاطره قديم ها)
- I love people of all races from my heart, with true affection.
من همه ي مردم رو از هر نژادي كه باشند دوست دارم. و عشقي حقيقي نسبت به اونها در دل دارم.
- Do not judge a person, do not pass judgment, unless you have talked to them one on one.
در مورد مردم قضاوت نكنيد، قضاوت نكنيد تا وقتيكه با هريك از آنها يك به يك صحبت كرده باشيد.
I'm totally at home on the stage. That's where I live. That's where I was born. That's where I'm safe."
من وقتي بر روي صحنه هستم، كاملا احساس راحتي و آرامش ميكنم. من آنجا زندگي ميكنم. من در آنجا به دنيا آمدم. آنجا جايي است كه در امنيتم.
من همه ي مردم رو از هر نژادي كه باشند دوست دارم. و عشقي حقيقي نسبت به اونها در دل دارم.
- Do not judge a person, do not pass judgment, unless you have talked to them one on one.
در مورد مردم قضاوت نكنيد، قضاوت نكنيد تا وقتيكه با هريك از آنها يك به يك صحبت كرده باشيد.
I'm totally at home on the stage. That's where I live. That's where I was born. That's where I'm safe."
من وقتي بر روي صحنه هستم، كاملا احساس راحتي و آرامش ميكنم. من آنجا زندگي ميكنم. من در آنجا به دنيا آمدم. آنجا جايي است كه در امنيتم.
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
14 سال 3 هفته قبل #5494
توسط FeanoR
پاسخ داده شده توسط FeanoR در تاپیک پاسخ: گفته های مايکل عزيز (به ياد و خاطره قديم ها)
ممنون از همتون فرناز و ترمه جان ممنون که ما رو از این سخنان زیبا بی نصیب نمیزارین و میزارین تا ما هم فیض ببریم:mj:
تنکیو ممنون خسته نباشید بچه ها
تنکیو ممنون خسته نباشید بچه ها

كاربر(ان) زير تشكر كردند: Farnaz
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
مدیران انجمن: مایکلا
زمان ایجاد صفحه: 5.902 ثانیه