- ارسال ها: 68
- تشکرهای دریافت شده: 42
به گفتگوی مایکلی خوش آمدید
زمان سرانجام فرا رسید
برای یک گردهمایی
برای آشنایی بیشتر
و برای ارزش نهادن به میراث مایکل جکسون
زمان سرانجام فرا رسید
برای یک گردهمایی
برای آشنایی بیشتر
و برای ارزش نهادن به میراث مایکل جکسون
ترانه فارسی آهنگ ارواح ( گوستز )
13 سال 10 ماه قبل #12151
توسط M_P
پاسخ داده شده توسط M_P در تاپیک پاسخ: ترانه فارسی آهنگ ارواح ( گوستز )
دقیقا !
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
13 سال 10 ماه قبل #12157
توسط mohammad
www.FullMJJ.IR [/size]
پاسخ داده شده توسط mohammad در تاپیک پاسخ: ترانه فارسی آهنگ ارواح ( گوستز )
آره آقا حمید منم میگم یه دمو قرار بدید ما خیلی منتظر این آهنگ شماییم راستی خود فیلم چی شد؟؟؟؟؟؟
مردیم از انتظار
مردیم از انتظار







www.FullMJJ.IR [/size]
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
کمتر
بیشتر
- ارسال ها: 1379
- تشکرهای دریافت شده: 408
13 سال 10 ماه قبل #12158
توسط mohammad
I Love You Michael
www.fullmjj.ir
پاسخ داده شده توسط mohammad در تاپیک پاسخ: ترانه فارسی آهنگ ارواح ( گوستز )
من متوجه نشدم کدوم قسمتش راضیت نمیکنه . ولی این اهنگ یکی از بهترین اهنگ هایه مایکله و قطعا دوبله کردن ان هم سخته . ولی خوب تا وقتی که نبینیم چجوری شده . نمیشه که نطر داد . ولی مطمئنا خوب از اب در میاد .
من که بهت پیشنهاد میکنم حتما این اهنگو قرار بده . منظورم برای خرید هست . چون نمیشه که زحمتشو کشیدی و بعدش نخوای بدی بیرون .
و این جور که معلومه خوب شده . چون گفتی تو اسدیو خوب روش کار کردی و خرجش کردی .
پس زحمتتو هدر نده و شک نکن . حتما این اهنگ رو با ویدئوش بده بیرون .
من که بهت پیشنهاد میکنم حتما این اهنگو قرار بده . منظورم برای خرید هست . چون نمیشه که زحمتشو کشیدی و بعدش نخوای بدی بیرون .
و این جور که معلومه خوب شده . چون گفتی تو اسدیو خوب روش کار کردی و خرجش کردی .
پس زحمتتو هدر نده و شک نکن . حتما این اهنگ رو با ویدئوش بده بیرون .


www.fullmjj.ir
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
13 سال 10 ماه قبل #12180
توسط FeanoR
پاسخ داده شده توسط FeanoR در تاپیک پاسخ: ترانه فارسی آهنگ ارواح ( گوستز )
مگه آب خورنه که با ویدئوش بده بیرون
حمید جان خیلی زحمت کشیدی و فکر میکنم هر جا که تغییر حس میکنی باید بشه رو تغییر بده

حمید جان خیلی زحمت کشیدی و فکر میکنم هر جا که تغییر حس میکنی باید بشه رو تغییر بده
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
13 سال 10 ماه قبل #12397
توسط Nasim
پاسخ داده شده توسط Nasim در تاپیک پاسخ: ترانه فارسی آهنگ ارواح ( گوستز )
حمید جان مطمئنا این آهنگ حتی اگر به نظر خیلی عالی و فوق العاده نیاد؛ عالی و فوق العاده خواهد بود ! چرا که با علاقه و اعتقاد قلبی ساخته شده و هدف زیبایی داره ...
موفق باشی ...
موفق باشی ...

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
13 سال 8 ماه قبل - 13 سال 8 ماه قبل #17564
توسط Hamid
پاسخ داده شده توسط Hamid در تاپیک پاسخ: ترانه فارسی آهنگ ارواح ( گوستز )
متن ترجمه از آهنگ 2BAD که در فیلم گوستز شاهدش خواهید بود :
( این ترجمه رو من و الناز مشترک به وجود اوردیم و سعی کردیم بسیار عامی بیانش کنیم ، بنا به برخی مسائل تصویری که در آینده سورپرایز خواهید شد ، تغییرات خیلی کوچیکی هم تو جمله ها داده شده . )
Told me that you’re doin’ wrong
تویی که بهم می گی مسیرم اشتباهه
Word out shockin’ all alone
حرفهات بدجوری برام نا آشناست
Cryin’ wolf ain’t like a man
اینها اشک تمساحه، تو مرد نیستی
Throwin’ rocks to hide your hands
نقش بازی می کنی تا دستت رو نشه
You ain’t done enough for me
تو هیچ کاری واسه من نکردی
You ain’t done enough for me
تو هیچ کاری واسه من نکردی
You are disgustin’ me, yeah yeah
تو حالمو بهم میزنی ، بله واقعا
Just want your cut from me
تا از من به خواسته ی خودت فقط برسی
But too bad, too bad
این خیلی بده، خیلی بد
Look who just walked in the place
آها ببین کی داره از راه می رسه
Dead and stuffy in the face
با چهره ی عبوس و یخ زده اش
Look who’s standing if you please
حالا ببین کی مقابل تو ایستاده
Though you tried to bring me to my knees
همونی که دوست داشتی جلوت زانو بزنه
Too bad, too bad about it
خیلی بده خیلی بد
Why don’t you scream and shout it
چرا داد و فریاد نمیکنی
Too bad, too bad about it
خیلی بده خیلی بد
Why don’t you scream and shout it
چرا داد و فریاد نمیکنی
Hell all up in Hollywood
ببین چه خبره تو هالیوود
Sayin’ that you got it good
میگن کارت رو خوب انجام دادی
Creepin’ from a dusty hole
بهم می گن از یه سوراخی دراومده
Tales of what somebody told
ببین حالا به کجاها رسیده
What do you want from me?
تو از جون من چی میخوای؟
What do you want from me?
از جون من چی میخوای؟
Tired of you haunting me, yeah yeah
خسته شدم از دستت، آره واقعا
You’re aiming just for me
دنبال منافع از منی
You got blood lust for me
بوی خون من به مشامت رسیده
But too bad, too bad
این خیلی بده خیلی بد
Look who got slapped in the face
حالا ببین کی صورتش سیلی خورده
It’s dead and stuffy in the place
همون که عبوس و یخ زده از راه رسید
I’m right back where I wanna be
من همون جایی هستم که می خوام باشم
I’m standin’ though you’re kickin’ me
سر جام ایستادم با اینکه می خوای منو پایین بکشی
( این ترجمه رو من و الناز مشترک به وجود اوردیم و سعی کردیم بسیار عامی بیانش کنیم ، بنا به برخی مسائل تصویری که در آینده سورپرایز خواهید شد ، تغییرات خیلی کوچیکی هم تو جمله ها داده شده . )
Told me that you’re doin’ wrong
تویی که بهم می گی مسیرم اشتباهه
Word out shockin’ all alone
حرفهات بدجوری برام نا آشناست
Cryin’ wolf ain’t like a man
اینها اشک تمساحه، تو مرد نیستی
Throwin’ rocks to hide your hands
نقش بازی می کنی تا دستت رو نشه
You ain’t done enough for me
تو هیچ کاری واسه من نکردی
You ain’t done enough for me
تو هیچ کاری واسه من نکردی
You are disgustin’ me, yeah yeah
تو حالمو بهم میزنی ، بله واقعا
Just want your cut from me
تا از من به خواسته ی خودت فقط برسی
But too bad, too bad
این خیلی بده، خیلی بد
Look who just walked in the place
آها ببین کی داره از راه می رسه
Dead and stuffy in the face
با چهره ی عبوس و یخ زده اش
Look who’s standing if you please
حالا ببین کی مقابل تو ایستاده
Though you tried to bring me to my knees
همونی که دوست داشتی جلوت زانو بزنه
Too bad, too bad about it
خیلی بده خیلی بد
Why don’t you scream and shout it
چرا داد و فریاد نمیکنی
Too bad, too bad about it
خیلی بده خیلی بد
Why don’t you scream and shout it
چرا داد و فریاد نمیکنی
Hell all up in Hollywood
ببین چه خبره تو هالیوود
Sayin’ that you got it good
میگن کارت رو خوب انجام دادی
Creepin’ from a dusty hole
بهم می گن از یه سوراخی دراومده
Tales of what somebody told
ببین حالا به کجاها رسیده
What do you want from me?
تو از جون من چی میخوای؟
What do you want from me?
از جون من چی میخوای؟
Tired of you haunting me, yeah yeah
خسته شدم از دستت، آره واقعا
You’re aiming just for me
دنبال منافع از منی
You got blood lust for me
بوی خون من به مشامت رسیده
But too bad, too bad
این خیلی بده خیلی بد
Look who got slapped in the face
حالا ببین کی صورتش سیلی خورده
It’s dead and stuffy in the place
همون که عبوس و یخ زده از راه رسید
I’m right back where I wanna be
من همون جایی هستم که می خوام باشم
I’m standin’ though you’re kickin’ me
سر جام ایستادم با اینکه می خوای منو پایین بکشی
Last edit: 13 سال 8 ماه قبل by Hamid.
لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.
مدیران انجمن: مایکلا
زمان ایجاد صفحه: 3.197 ثانیه