سؤال The Song : Jam ( آهنگ : گرد هم آیید )

30 دسامبر 2011 12:50 - 30 دسامبر 2011 12:55 #18663 توسط Nasim



Jam

نخستین آهنگ آلبوم Dangerous

چهارمین تک آهنگ آلبومDangerous

دومین آهنگ آلبوم This Is It

منتشر شده در امریکا : 13 جولای 1992

منتشر شده در اروپا: 27 سپتامبر 1992

ضبط شده : سال 1991

پاپ/فانک/هیپ هاپ

لیبل : اپیک

ترانه و آهنگ : مایکل جکسون

تهیه کننده : مایکل جکسون ، تدی رایلی ، بروس سوئیدن ، رنه مور

موسیقی : مایکل جکسون ، تدی رایلی ، بروس سوئیدن ، رنه مور

خواننده اصلی و پس زمینه : مایکل جکسون


ضبط : بروس سوئیدن ، تدی رایلی ، دیو وی

تنظیم :مایکل جکسون ، رنه مور ، بروس سوئیدن ، تدی رایلی

تنظیم صدا : مایکل جکسون

اجرای رپ : هوی دی (Heavy D)

کیبورد : رنه مور ، تدی رایلی ، بروس سوئیدن ، برد باکسر

گیتار : تدی رایلی

درامز: تدی رایلی ، بروس سوئیدن

در تاریخ 11 جولای 1992 به رتبه ئ 64 جدول تک آهنگهای ایالات متحده وارد شده و در 8 آگوست 1992 به رتبه ئ 26 رسیده و در طول 14 هفته در جدول باقی مانده است .

در تاریخ 12 سپتامبر 1992 به رتبه ئ 14 جدول تک آهنگ های بریتانیا وارد شده و در 19 سپتامبر 1992 به رتبه ئ 13 رسیده و در طول 5 هفته در جدول باقی مانده است .

در تاریخ 6 می 2006 به رتبه ئ 22 جدول تک آهنگ های بریتانیا( برای دومین بار) وارد شده و در طول یک هفته در این مکان باقی مانده است .

This message has an attachment image.
Please log in or register to see it.

كاربر(ان) زير تشكر كردند: مایکلا, شايان, ++ sama, farzam, e r o s, NicoleL2, شاپرک

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

31 دسامبر 2011 11:32 #18695 توسط شايان
یک نکته ای در مورد قسمت رپی که heavy d میخونه بگم اونم اینکه اگر دقت کرده باشین که صد درصد دقت کردین تکه ای از شعر هوی دی میگه :
Got With Janet
Then With Guy
Now With Michael
Cause It Ain't Hard To...

دلیل اینکه میگه got with janet اینه که سال 1988 3 سال قبل از آهنگ jam یک آهنگ زیبا به نام alright رو با جانت خونده بود که به شخصه اولین آهنگ خارجی بود که من خوشم اومده بود اون موقع که ویدیو داشتیم 4 ساله بودم!!اوایل فکر میکردم مایکل اینه آخه لباس هایی مثل ویدیوی smooth criminal پوشیده بود جانت تو ویدیوش!!!





:mj7: :mjj:

اين تصویر برای مهمان پنهان می‌باشد.
برای ديدن آن ثبت نام و يا وارد سايت شويد.



بیاد داشته باشید بهتر است به یکباره خاموش شد تا ذره ذره محو شدن

This message has an attachment image.
Please log in or register to see it.

كاربر(ان) زير تشكر كردند: farzam, e r o s, Nasim, NicoleL2, milad

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

31 دسامبر 2011 11:37 #18696 توسط شايان
همچنین مایکل در این آ]نگ و بخصوص آلبوم دنجروس از سبک New Jack Swing در آهنگ ها استفاده کرد باید به اون جداگانه پرداخت.استفاده از این سبک در آلبوم دنجروس جز شاخص ترین استفاده ها در تاریخ موسیقی ا این سبک هستش.

همچنین آهنگ jam در سال 1993 کاندیدای بردن دو جایزه گرمی در شاخه های Best R&B Song - Best Male R&B Vocal Performance شد که متاسفانه موفق به بردن هیچ کدام از جوایز نشد....

اين تصویر برای مهمان پنهان می‌باشد.
برای ديدن آن ثبت نام و يا وارد سايت شويد.



بیاد داشته باشید بهتر است به یکباره خاموش شد تا ذره ذره محو شدن
كاربر(ان) زير تشكر كردند: e r o s, Termeh, Nasim, NicoleL2, شاپرک

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

01 ژانویه 2012 00:44 - 01 ژانویه 2012 05:34 #18769 توسط Hamid
آلبوم محبوب من !
سبک محبوب من ! ( نیو جک سوئینگ ، سبک کاری خودم هم تو آهنگی که همین الان دارم درست می کنم همینه)

وقتی به آهنگ های آلبوم دنجورس می رسیم بررسی ها به شدت می تونن اوج بگیرند ، تمام آهنگ ها از جمله جم مفهومی و معنوی هستند و توشون خلاقیت به اوج رسیده . الآنه که با خودم می گم کاش آهنگ ها رو آلبوم به آلبوم بررسی می کردیم !
جالبه تو این آلبوم من از نظر عاطفی با جم و بلک اور وایت ارتباط کمتری نسبت به بقیه ترک ها برقرار می کنم اما در مقایسه با آهنگ های بقیه آلبوم های مایکل ، همین آهنگ جم هم یکی از محبوب های منه

تصویر ویدئو این آهنگ با 7AM ( باز هم عدد مورد تاکید مایکل در آلبوم دنجورس ) رو یه تابلوی راهنمایی شروع می شه که نشونه کلمه JAM رو داره .
همینطور هوشمندانه از مایکل جردن استفاده می شه ، چون لقب اون سال های مایکل جردن در بسکتبال جم بوده .
وقتی مایکل جردن خیز برمی داشت و پرش میکرد برای پرتاب توپ توی حلقه ، تماشاچی ها با هم فریاد می زدند : جم ! :clp2: :hilrs:

کره زمین ، توپ بسکتبال و بسکتبال نشونه آدم ها و اتحادشون برای بازی کردن با اون کره . فرقی نمی کنه سیاه باشید یا سفید ، چه مذهبی داشته باشید ، رقصنده باشید یا بسکتبالیست ، شما در یک تیم و در یک بازی قرار دارید

ریتم آهنگ جم بینهایت مدرن بود در زمان خودش و هست در زمان ما ! ریتم های شکسته ، هیجان آور که تند و کند می شه ، Stop می شه و Start می شه . بدون شک مایکل هنگام ضبط و ساخت این اهنگ حالت طبیعی نداشته و در اوج اتصال با عالم ماورای خودش بوده . گیتارهای ریتم بی پروا نواخته می شن و درام خشک و کوبنده ست . :guitar2: هر کیک از ریتم مثل شلاق کوبیده می شه و میکسر سعی کرده خشک ترین و قوی ترین فرکانس رو براش درنظر بگیره . :punisher:
اگر دنبال نابغه این آهنگ می گردید یه راست برید سراغ کسی که میکس آهنگ رو به عهده داشته و بعد سر تعظیم رو جلو خواننده و تنظیم کننده فرود بیارید .
:poker:

برای اولین بار محدوده جدیدی از صدای خودش رو به نمایش گذاشته و دیستورت رو به معنای واقعیش عنصری از خودش نشون می ده تو این آهنگ .
آهنگ کاملا بار مذهبی داره و به نظر من ضد مذهبی ! ^#(^
نمی دونم حسی به من می گه یه ربطی می تونه داشته باشه به جرمین جکسون و مسلمون شدنش و یه ربطی به تغییر دین مایکل تو همون سال ها . :-?

اگر می خواید هوش یک خواننده رو بسنجید دنبال یه آهنگ مثل جم باید ازون فرد گشت
خوندن این اهنگ فقط تکنیک نیست ، فقط احساس نیست ، اکتسابی هم نیست ، هوش و خلاقیت ! :-bd

مایکل خیلی سعی کرده تو این آهنگ خشن و مردونه به نظر برسه و خیلی خواسته تاکید کنه که کلامش استوار و جدیه ! :giveup:

و اما رپ ! ازین زیباتر ؟! خوب حالا در کنار مایکل تو آهنگ ها ازین به بعد چی داریم ؟ رپ !

خیلی پراکنده نوشتم ، راستش بیشتر دوست دارم صحبت بقیه رو در مورد این آهنگ بشنوم .
امیدوارم فرصت کنم در آینده یه بررسی دقیقتر ازین آهنگ رو اینجا بنویسم اما مطمئنم شما به همه نکات قبل از من اشاره خواهید کرد .
:mjj:

Keep The Faith

اين تصویر برای مهمان پنهان می‌باشد.
برای ديدن آن ثبت نام و يا وارد سايت شويد.

كاربر(ان) زير تشكر كردند: مایکلا, شايان, sirvan, ++ sama, farzam, e r o s, Termeh, Nasim, FeanoR, Nikolay, NicoleL2, شاپرک

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

01 ژانویه 2012 11:13 - 01 ژانویه 2012 11:39 #18784 توسط e r o s
مرسی حمید بابت وصف زیبات.
همیشه نگران بودم نکنه صحبت به این آهنگ برسه و زبونم از وصفش بند بیاد که دقیقا همین اتفاق هم افتاد!
آهنگی که با وجود مخالفان بیش از حد پیش‌رو آثار بعدی و تکمیل افسانه مایکل جکسون شد. سبک کاری و مخصوصا استفاده از رپ در کنار مایکل جکسون! همه رو شوکه کرده بود. رپی که از تازه از کناره‌های جوب بلند شده بود و کم‌کم از فحش و حرف‌های بی‌ربط داشت فاصه می‌گرفت.
ساخت این آهنگ شاید بی‌پروا ترین کار مایکل جکسون در عمرش بود.


یکی از کارهای سخت ترجمه ترانه این آهنگ هست که نسیم عزیز به پایان رسوندش.
و خب... حالا چرا جم؟!! چرا استفاده از بی‌ربط‌ترین کلمه برای نشون دادن معنی‌ای که ما براش در نظر گرفتیم؟
برگردان فارسی از این جهت واقعا سخت می‌شه که کل شعر و حتی نامش، دو پهلو و گاهی هزار پهلو می‌شن! و این دست مترجمو از پشت می‌بنده و فقط یک راه پیش رو دوستان فارسی دوست می‌ذاره: اساسا این ترانه رو باید انگلیسی شنید.
جم به معنای انداختن توپ داخل سبد بسکتبال هست. شاید بشه ترانه رو ترجمه کرد "گلش کن!"! اما همه می‌دونیم این معنای کاملی نیست.
همونطور که حمید هم گفت، هدف وحدته. بازی کردن تو یه تیمی که کاملا به تخصصت نامربوطه یا رقصیدن با بزرگ‌ترین انترتینر جهان! مهم اینه که باهم بریم و انجامش بدیم:
"گلش کن! کار شاقی نیست!"

This is BREAKING NEWS

اين تصویر برای مهمان پنهان می‌باشد.
برای ديدن آن ثبت نام و يا وارد سايت شويد.

This message has an attachment image.
Please log in or register to see it.

كاربر(ان) زير تشكر كردند: شايان, Nasim, NicoleL2

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

01 ژانویه 2012 14:56 #18820 توسط شايان
یک نکته ای که در مورد موزیک ویدیو وجود داره و میتونه به خوبی معنای آهنگ رو انتقال بده این هست که مایکل سعی میکنه به مایکل جردن رقص یاد بده و مایکل جردن به مایکل بسکتبال!!!

شاید این نکته بیشتر یک جنبه سرگرم کننده داشته باشه اما به خوبی میتونه این نکته رو از موضوع شعر گوشزد کنه که در راه اتحاد و یکرنگی همه به هم کمک میکنن و هر آنچه میدونن در اختیار هم قرار میدن برای رسیدن به هدف و مقصودشون...:mj7: :mjj: :mj9: :scream:

اين تصویر برای مهمان پنهان می‌باشد.
برای ديدن آن ثبت نام و يا وارد سايت شويد.



بیاد داشته باشید بهتر است به یکباره خاموش شد تا ذره ذره محو شدن
كاربر(ان) زير تشكر كردند: ++ sama, e r o s, Nasim, NicoleL2, شاپرک

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

01 ژانویه 2012 16:58 - 01 ژانویه 2012 17:01 #18828 توسط Nasim
شمایل مایکل در آلبوم Dangerous بیشتر و بیشتر به "سلطان پاپ " نزدیک میشه . بعد از آلبوم Thriller و موفقیت چشمگیر مایکل به عنوان یک خواننده سولو در آلبوم BAD مایکل به دنبال تثبیت جایگاه خودش بود و این اتفاق در زمانی که آلبوم Dangerous منتشر میشه به شکل کامل افتاده .مایکل دیگه سلطان بی رقیب پاپ هست و نیازی به اثبات موسیقی خودش نداره .این باعث شد که دوران دنجروس بتونه بهترین دوران مایکل باشه اما اینطور نشد .
مایکل توی این آلبوم ورق رو برگردوند و سراغ چیزهایی رفت که تا قبل از اون توی کارش کمرنگ تر بود. مایکل شروع کرد به دست گذاشتن روی مسائلی که نسبت به اونها حساسیت وجود داشت و این باعث شد که بهای اون رو بپردازه و دوران آلبومی که باید مقتدرترین دوران این پادشاه باشه به دورانی سخت و گزنده برای اون تبدیل شد و مسیر موسیقی اون رو برای همیشه تغییر داد .
به نظر میرسه مایکل حالا به اثبات چیزهای دیگری نیاز داشته . به اثبات خود خودش و اصالتش . و اینکه همه اون رو جوری که هست بخوان و ببینن نه جوری که توی تصوراتشونه . این موضوع نمودهای تصویری زیادی هم توی ویدئو داره که بعدا در موردش مینوسیم .
كاربر(ان) زير تشكر كردند: شايان, farzam, e r o s, NicoleL2, شاپرک

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

03 ژانویه 2012 08:37 - 03 ژانویه 2012 08:39 #18895 توسط Nasim
JAM
 
Nation to nation
ملت به ملت
All the world must come together
همه جهان باید کنار هم بیایند
Face the problems that we see
با مشکلاتی که می بینیم رو به رو شوند
Then maybe somehow we can
سپس شاید توانستیم طوری
Work it out
حل شان کنیم
I asked my neighbor for a favor
من از همسایه ام درخواست لطفی کردم
She said later
او گفت بعدا
What has come of all the people
چه بر سر همه ئ مردم آمده است
Have we lost love
آیا ما عشقی را که
Of what it’s about
 به آن مربوط بودیم گم کرده ایم ؟
I have to find my peace cuz
من باید آرامشم را بیایم زیرا
No one seems to let me be
به نظر می رسد کسی به من اجازه ئ بودن نمی دهد
False prophets cry of doom
پیامبران دروغین عقوبت سرنوشت را فریاد می زنند
What are the possibilities
پس فرصت هایمان چه شدند
I told my brother
من به برادرم گفت
There’ll be problems,
مشکلاتی خواهد بود
Times and tears for fears,
دوره به دوره و اشک هایی برای ترس هایی
We must live each day
ما باید هر روز را طوری زندگی کنیم
Like it’s the last
 که انگار آخرین روز است

Go with it
همراهش شوید
Go with it
همراهش شوید

Jam
گرد هم آیید
It ain’t too much stuff
این زحمت زیادی نداره
It ain’t too much
این چیز زیادی نمیخواد
It ain’t too much for me to
این زحمت زیادی برای من نداره

Jam
گرد هم آیید
It ain’t
این نداره
It ain’t too much stuff
این زحمت زیادی نداره
It ain’t
این نداره
Don’t you
تو انجام نمیدهی
It ain’t too much for me to
این زحمت زیادی برای من نداره
 

The world keeps changing
جهان در حال تغییر باقی می ماند
Rearranging minds and thoughts
در حال دست کاری اذهان و افکار
Predictions fly of doom
پیش بینی هایی برای به پایان رسیدن سرنوشت
The baby boom has come of age
رشد جمعیت در حال انفجار است
We’ll work it out
 ما حلش خواهیم کرد
I told my brothers
من به برادرانم گفتم
Don’t you ask me for no favors
از من هیچ لطفی نخواهید
I’m conditioned by the system
من تحت کنترل(تاثیر) سیستم هستم
Don’t you talk to me
حتی با من صحبت نکنید
Don’t scream and shout
 داد و فریاد راه نیندازید
She pray to god, to Buddha
او به معبودش دعا کرد ، به بودا
Then she sings a Talmud song
سپس مزموری از تلمود خواند
Confusions contradict the self
نابسامانی هایی که خودشان را نقض می کنند
Do we know right from wrong
آیا ما درست را از غلط تشخیص می دهیم
I just want you to recognize me
In the temple
من فقط می خواهم تو مرا به رسمیت بشناسی (قبول داشته باشی) ...{چراکه } من دست نیافتنی هستم
You can’t hurt me
تو نمی توانی آزاری به من برسانی
I found peace
Within myself
 من آرامشم را درون خودم یافتم

Go with it
همراهش شوید
Go with it
همراهش شوید

Jam
گرد هم آیید
It ain’t
این نداره
It ain’t too much stuff
این زحمت زیادی نداره
It ain’t too much
این چیز زیادی نداره
It ain’t too much for me to
این زحمت زیادی برای من نداره

Jam
گرد هم آیید
It ain’t
این نداره
It ain’t too much stuff
این چیز زیادی نداره
It ain’t
این نداره
Don’t you
تو انجام نمی دهی
It ain’t too much for me to
این زحمت زیادی برای من نداره
...


[Rap performed by Heavy D]
Jam jam
Here comes the man
Hot damn
The big boy stands
Movin’ up a hand
Makin’ funky tracks
With my man
Michael Jackson, Smooth criminal
That’s the man
Mike’s so relaxed
Mingle mingle jingle
In the jungle
Bum rushed the door
3 and 4’s in a bundle
Execute the plan
First I cooled like a fan
Got with Janet
Then with guy
Now with Michael
Cause it ain’t hard to…
 

Jam
گرد هم آیید
It ain’t
این نداره
It ain’t too much stuff
این زحمت زیادی نداره
It ain’t too much
این چیز زیادی نداره
It ain’t too much for me to
این زحمت زیادی برای من نداره

Jam
گرد هم آیید
Get on it
با آن پیش بروید
It ain’t too much stuff
این چیز زیادی نمی خواد
It ain’t
این نداره
Don’t stop
توقف نکنید
It ain’t too much for me to
این زحمت زیادی برای من نداره

Jam
گرد هم آیید
It ain’t
این نداره
It ain’t too much stuff
این چیز زیادی نمیخواد
It ain’t
این نداره
Don’t you
تو انجام نمی دهی
It ain’t too much for me to
این زحمت زیادی برای من نداره
...

Hoo!
 
It ain’t too hard for me to jam
گرد هم آمدن برای من سخت نیست ...

Get down!
همراهش شوید
Get on it
 پیش بروید

Jam
گرد هم آیید
It ain’t
این نداره
It ain’t too much stuff
این زحمت زیادی نداره
It ain’t
این نداره
Don’t you
تو انجام نمی دهی
It ain’t too much for me to
این زحمت زیادی برای من نداره

Jam
گرد هم آیید
It ain’t too much stuff
این زحمت زیادی نداره
It ain’t too much
این چیز زیادی نمیخواد
It ain’t too much for me to
این زحمت زیادی برای من نداره

Jam
گرد هم آیید
It ain’t too much stuff
این زحمت زیادی نداره
It ain’t too much
این چیز زیادی نمیخواد
It ain’t too much for me to
این زحمت زیادی برای من نداره

Jam
گرد هم آیید
Too much
خیلی زیاد
It ain’t too much stuff
این زحمت زیادی نداره
It ain’t
این نداره
Don’t you
تو انجام نمی دهی
It ain’t too much for me to
این زحمت زیادی برای من نداره

Get on it
با آن پیش بروید
Get on it

با آن پیش بروید
Give it baby
انجام بده عزیزم
Give it to me
برای من انجامش بده
Come on
زود باش
You really give it to me
تو واقعا باید برای من انجامش بدی
Got to give it
باید انجامش بدی
You just want to give it
تو فقط می خوای که انجامش بدی


متن کامل ترانه : www.emjey.com/persian/mjjlife/lyrics/23-1991-dangerous/145-jam


توضیحاتی پیرامون ترجمه :

1-Baby Boom : این کلمه به دوره ای گفته می شود که میزان تولد نوزادان در یک جامعه در یک زمان مشخص از حد استاندارد آن بیشتر می شود . به طور میانگین می گویند اگر از هر 100 خانم در سال 2 نفر نوزادی را به دنیا بیاورد ، به این شرایط baby boom گفته می شود . آخرین بار که در ایالات متحده این اتفاق افتاد پس از جنگ جهانی دوم و در میانه سالهای 1946 تا 1964 بوده است .
2-قسمت رپ آهنگ به این دلیل ترجمه نشده است که 1) نوشتن آن بر عهده خود رپر بوده است و تاثیری در متن ترانه ندارد . و 2) ترجمه راست و صحیحی از آن به دست نمی آید . اما در مورد قسمت رپ آهنگ باید گفت موضوعی که درباره آن صحبت می کند توضیحاتی پیرامون مایکل به شکل مدیحه و تجلیل از بزرگی اوست و هیچ غرابت موضوعی با ترانه ندارد مگر در بند آخر که می گوید :
Cause it ain’t hard to…
بلافاصله پس از حرف "to" که پشت سرش با توجه به جمله باید فعل بیاید مایکل می گوید : Jam
و اگر این دو را بهم متصل کنیم :
Cause it ain’t hard to Jam ...
و تنها قسمتی که رپر ان را می خواند و به ترانه مربوط می شود اینجاست :
It ain’t too hard for me to jam
كاربر(ان) زير تشكر كردند: Hamid, مایکلا, شايان, e r o s, Farshad , NicoleL2, شاپرک

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

03 ژانویه 2012 09:19 - 03 ژانویه 2012 09:26 #18896 توسط e r o s
اول که ممنون از ترجمه زیبات.
درسته نسیم جمله‌های هوی دی هیچ ربطی به مفهوم ندارن؛ اما کلیت ماجرا از این قراره که ابتدا از کله گنده بودن مایکل می‌گه و این‌که اوایل مثل یک هوادارش بوده اما امروز هم با جانت کار کرده و هم اون.
"خودشه، کله گندهه، مایکل جکسون!!"

با توجه به این‌که برای اولین بار در آلبوم مایکل رپ شنیدیم و بخصوص در اون زمان، بخصوص از نفر اول دنیا، فوق‌العاده عجیب و غیرمنتظره بود، می‌شه گفت این همکاری هم چیزی مثل مونواک مایکل جردن و جم پشت پای مایکل جکسون بود!
قطعا هوی دی اون زمان تصور این همکاریو هم نداشته و در متن از شگفتی این اتفاق می‌گه.

This is BREAKING NEWS

اين تصویر برای مهمان پنهان می‌باشد.
برای ديدن آن ثبت نام و يا وارد سايت شويد.

كاربر(ان) زير تشكر كردند: شايان, Nasim, NicoleL2, شاپرک

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

12 ژانویه 2012 07:56 - 12 ژانویه 2012 08:07 #19344 توسط Nasim
اگر قسمت رپ آهنگ Thriller را هم به حساب بیاوریم آهنگ Jam دومین آهنگی از مایکل است که دارای رپ می باشد .

فعل "rap" در ابتدا در انگیسی بریتانیایی با معنای " گفتن (to say )" استفاده میشده است .

پس از آن در لهجه ئ انگلیسی افریقایی امریکایی با معنای " صحبت کردن (to converse )" استفاده شده است .

امروزه از آن در معنای صحبت کردن سریع ، خواندن سریع و ادای کلمات به صورت ترانه به شکل متواری و سریع استفاده می شود و بیشتر معنای آن به موسیقی Hip Hop بازمی گردد .

ریشه های رپ را به قرنها پیش از به وجود آمدن موسیقی Hip Hop نسبت می دهند . زمانی که در غرب افریقا برای بیان کردن داستان ها از خواندن سریع ریتمیک همراه با موسیقی استفاده می شده است .

" رپ " مانند بسیاری از سبک های موسیقی توسط افریقایی تباران امریکایی به وجود آمده و مانند بعضی از سبک های موسیقی راهی برای اعتراض بوده است . راهی برای اعتراض جوانان سیاه پوست علیه تبعیض نژادی گسترده و اعتراض به نوع زندگی در *ghetto ها . سیاه پوستان از پیشروهای این نوع موسیقی بودند هر چند بعدها امریکایی های لاتین تبار نیز در نگاهداری این سبک نقش مهمی ایفا کردند . سفید پوستان بعدها به این سبک روی آوردند . تاریخ آغاز این جنبش موسیقیایی را دهه 1960 در امریکا ذکر کرده اند .

محتوای رپ بیشتر اعتراض درمورد موضوعات اجتماعی ، سیاسی و... است . امروز رپ وسیله ای اعتراضی برای جوانان در سراسر جهان می باشد .

درباره اینکه چرا مایکل از رپ در آهنگ هایش به صورت گسترده استفاده کرد پرسشی است که می توان فرضیه هایی برای آن مطرح کرد . از جمله آنکه مایکل قصد حمایت از این موسیقی را دارد که تا مدت ها در اجحاف قرار داشت و قدرت آن را نداشت که به صورت رسمی خود را مطرح کند و بیشتر به موسیقی کوچه و خیابان تعلق داشت . به ویژه اینکه این موسیقی نوعی اعتراض به حساب می آمد و مایکل اینگونه حمایت خود را از این جنبش اعتراضی هم نشان می دهد و گوشه ای از ظرفیت این سبک را به نمایش می گذارد . به علاوه این موسیقی اعتراضی منسوب به سیاه پوستان است و مایکل خود باید نشان دهد که از آنان است و اصلیت خود را نه فراموش کرده و نه پس از آنکه پوستش کاملا سپید شده آن را پشت سر گذاشته و این نیز می تواند تیری با چند نشان باشد .

از آنجایی که نوشتن کلمات رپ بر عهده خود هنرمند رپ است ، برداشتن آن از آهنگ امکان پذیر است و آسیبی به بدنه ئ اصلی آهنگ نمی زند و معنای ترانه بدون آن کامل است . در مواردی حتی موضوع آن به موضوع اصلی ترانه هم نمی پردازد .

اما حتما همه شنیده ایم که خیلی ها گفتند مایکل نباید رپ را در آهنگ هایش جا می داد ؛ صرف نظر از همه ئ این دلایل آیا واقعا در آن زمان شنیدن این کلمات محکم ناگهان میان آهنگ های مایکل جذابیت زیادی نداشتند ؟!!!

+++

رپ آهنگ Jam توسط هنرمند فقید " Dwight Arrington Myers " ملقب به "Heavy D " اجرا شده است .

Heavy D متولد 24 می 1967 ، رپر ، تهیه کننده موسیقی ، خواننده و بازیگر جاماییکایی الاصل بود .

همانطور که پیشتر دوستان گفتند ، او در سال 1990 در تک آهنگ جانت جکسون "Alright" او را همراهی کرد که خود در قسمت رپ آهنگ Jam به آن اشاره می کند و به اینکه خود از ابتدا از هواداران مایکل بوده است .

Heavy D در اکتبر 2011 آخرین اجرای زنده ئ خود را در مراسم " BET Hip Hop Awards " ارائه داد و در 8 نوامبر 2011 زمانی که به تازگی از کنسرت یادبود مایکل جکسون در لندن باز می گشت در سن 44 سالگی در بورلی هیلز درگذشت .

در مراسم American Music Awards 2011 یادی کوتاه از این هنرمند شد و " Mary J. Blige " به یادش خواند .


================

*ghetto : به مناطقی گفته می شود -بیشتر در حومه شهرها- که گروهی از مردم از یک نوع در آن زندگی می کنند . بیشتر به تبعیض های نژادی بر می گردد و مردم در آن نه تنها در اجحاف هستند بلکه با مشکلات جدی زندگی رو به رو می باشند . ابتدا این لفظ به مناطقی گفته می شد که یهودیان در آن ( در شهرهای ایالات متحده ) ساکن بودند . پس از ان اما به تمام مناطق مشابه که سیاه پوستان و... در آنها زندگی می کنند ghetto گفته می شود .
كاربر(ان) زير تشكر كردند: Hamid, مایکلا, شايان, Jasmine Jackson-mjforever, e r o s, NicoleL2, شاپرک

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

مدیران انجمن: Nasim

Please publish modules in offcanvas position.