سايت MSN Entertainment سخنان مايکل را خطاب به طرفدارانش در جشن لس آنجلس هفته گذشته اينگونه گزارش کرده است:

(چه اجرايی... بی نظير بود...) شما اينطور فکر نمی کنيد؟ می خواهم از هواداران بسيار خوبم به خاطر اين مراسم بسيار تشکر کنم. باورم نميشه شما چنين تلاشهای بزرگی را برای اين جشن باورنکردنی کرده ايد... و از سی کشور، درست می گويم؟ سی کشور؟ بله از بيش از سی کشور برای حضور در اين جشن آمده ايد. می خواهم بگم که بسيار خجالت زده ام و در عين حال عميقا به خاطر عشق شما تکان خورده ام و تحت تاثير قرار گرفته ام. می خواهم بدانيد که من از هوادارانم نه تنها در چنين مراسمی، بلکه در تمام روزهای زندگيم سپاسگذارم. اين حضور، ايمان و وفاداری شماست که به من در مواقع سخت قدرت عظيمی می دهد و شما الهام بخش من برای کار سخت و انتقال آن بوده ايد، من به شما مديونم.

در طول اين سالها ما يک خانواده شده ايم، همه ما. شما خانواده من هستيد. در تمام کشورهايی که سفر کرده ام مردم نسبت به من بسيار مهربان و دوست داشتنی بودند. فرزندان من فرزندان شما هستند و تمام کودکان دنيا فرزندان ما هستند و ما نسبت به آنها مسؤوليم. زمان آن رسيده است که انسانها به کودکی که هميشه در درون آنها زندگی می کند بيانديشند، و مهمتر از آن آدم بزرگی باشند که مرتبا به شعورشان افزوده شود ولی هيچگاه معصوميت کودکانه خود را فراموش نکنند.

اکثر آن چيزهايی که از من در آينده نزديک خواهيد ديد به تجليل از تخيلات پر از نشاط جوانی می باشد که هميشه بخشی از وجود من بوده است، اما در عين حال ديدگاه بالغ  يک پدر، يک هنر مند و عضوی از جامعه ما را نيز به همراه دارد.

آرزوی تولد من اين است که شما، طرفدرانم با من در يک کار جديد همراه شويد و با هم به سوی آينده ای روشن حرکت کنيم.

من آنقدر احساس جوانی می کنم که به آينده با خوش بينی بالايی نگاه کنم. من تيم جديدی را از افراد خوش قلب، باوفا و باکفايت با سوابق کاملا متفاوت استخدام کرده ام. آنها با هماهنگی عالی و با روح يک تيم واقعی دارند کار می کنندو آنها شما، طرفداران را در صدر ليست خود در نظر دارند. به آنها مقداری وقت بدهيد تا شاهد اين چيزها باشيد: يک سايت رسمی جديد، تعدادی محصولات رسمی برای فروش، يک خط لباس MJ برای تمامی گروههای سنی، يک مرکز ارتباط با هواداران و شايد يک چيز غافلگير کننده! ما به شما قول می دهيم که Neverland را بيشتر قابل دسترسی به طرفداران کنيم و کاری کنيم که بيشتر با هم در تماس باشيم. ضمنا ما به نظرات و انتقادات شما نياز داريم.

می خواهم از شما تشکر کنم برای اينکه به من کمک کرديد تا عدالت در مورد Tommy Motolla (مدير عامل سابق Sony Music) اجرا شود. اين مرد نژاد پرست است و او (Tommy Motolla، از حرفه گروهی استفاده کرد تا حرفه گروه ديگری را از بين ببرد - من نمی خواهم به کسی ناسزا بگويم - و سونی او را اخراج کرد. اين شما بوديد، اين شما بوديد که با قلبتان ايستاديد و ريسک کرديد، اين شما بوديد که جلو آمديد تا از کسی که دوستش داريد دفاع کنيد، اين شما در سراسر جهان بوديد، و برای من شما ارتش و سربازان عشق هستيد. مردم از من می پرسيدند تو که همش از Heal The World و اين چيزها حرف ميزنی، چرا هميشه در روی صحنه کنسرتهايت سربازها هستند؟ و من به آنها می گويم که اينها سربازان عشقند.

(تماشاچيان پس از ابراز احساسات زياد شعارهايی در مورد مارتين بشير می دهند) کي؟ آها اون، مارتين بشير؟ اون بزدله! او از ما استفاده کرد، از همه ما استفاده کرد. او هر پيمانی را که فکرش را کنيد شکست. (با لحن مسخره کننده ای ادامه می دهد) اه، مارتين خيلی خوبه!

هرگاه که ناعدالتی در مورد من صورت گرفته، شما هميشه در کنارم بوديد و من برای هميشه به خاطر اين شما را دوست دارم.

من چند ساعت پيش از استوديوی ضبط به اينجا آمده ام. من دارم بر روی موسيقی تازه کار می کنم... و همچنين چند ويديو کليپ و فيلم بلند... خواهيد ديد! تنها چيزی که می توانم به شما قول بدهم اين است که من کاری خواهم کرد که همه شما به طرفداران مايکل جکسون بودن افتخار کنيد.

قبل از اينکه با شما خداحافظی کنم می خواهم به طرفدارانم در باره پروژه بشردوستانه جديدی که بسيار به قلبم نزديک است صحبت کنم. هدف اين پروژه کمک به جوانان است، نوعی مشاوره. دنيای امروزه مشکلات فراوانی دارد. حل کردن بسياری از آنها مشکل است. برای اينکار نياز به پول، قدرت انسان، تجربه، تجهيزات و از اين قبيل داريم، اما بيش از همه به انسانهايی نياز است که هدفشان از ميان برداشتن آنهاست، مردمی که تا به ثمر رسيدن اين کار کنار نکشند. من به نسل جوان - آنهايی که خيلی جوانتر از 45 سال هستند! - برای اينکه به آنها آن مشکلات را نشان داد تا راه حل را بيابند اعتقاد دارم. راه حلهايی که هيچ کس پيش از آن به آن فکر نکرده است. به همين دليل است که می خواهم همه جوانان را مجبور کنم که "به سوی آرزوهايشان بشتابند". اگر اين کار را بکنند مشکلات فراوانی حل خواهد شد. ما با همکاری چندين فرد بسيار ورزيده قبل از پايان سال يک موسسه بشردوستانه تاسيس خواهيم کرد. گرچه فعلا نمی توانم اطلاعات بيشتری در اين مورد به شما بدهم می توانم  اسمش را به شما بگويم: Go For Your Dreams (به سوی آرزوهايت بشتاب). شما اولين کسانی هستيد که اين مطلب را بهشان می گويم چون اميدوارم شما به من بپيونديد و اين کار را تبديل به يک موفقيت جهانی کنيد. اين باعث افتخار بزرگی خواهد بود برای من اگر شما، طرفدارانم، سفيران Go For Your Dreams در سراسر جهان باشيد. اما در حال حاضر اميدوارم همه شما از اين جشن لذت ببريد و خوش باشيد. زندگی محشره! شما بهترينها هستيد. اما يادتون نره، بهترين هنوز در راهه! باز هم از همگی شما متشکرم. از صميم قلبم شما را دوست دارم.