Skip to main content


قوانین بخش ترجمه

بیشتر
13 سال 9 ماه قبل - 13 سال 9 ماه قبل #18357 توسط Nasim
قوانین بخش ترجمه ایجاد شد توسط Nasim
قوانین بخش ترجمه


در این تاپیک قوانین بخش ترجمه به منظور نظم و ترتیب دادن به این بخش گذاشته می شود .
1- برای هر آهنگ یک تاپیک مجزا باز کنید .
2- از ایجاد تاپیک های بی دقت و سریع خودداری کنید تا کیفیت ترجمه ها پایین نیایند .
3- از ایجاد تاپیک های پی در پی خودداری کنید تا زمان مناسب برای پرداختن به هر آهنگ وجود داشته باشد .
4- پست نخست تاپیک را خالی بگذارید و ترجمه خود را در پست دوم قرار دهید تا ترجمه های به روز شده توسط مدیر بخش در پست نخست قرار بگیرند .
5- سعی کنید خودتان روی ترجمه آهنگ ها کار کنید و برایش وقت بگذارید تا کیفیت ترجمه ها بالاتر برود .
6- برای حفظ شمایل و یک پارچگی تاپیک ها از سایز فونت استاندارد استفاده کنید ، بدون پررنگ کردن یا مورب کردن خطوط .
7- به نظرات یکدیگر احترام بگذارید و با رعایت فضای نقدپذیری در این قسمت فعالیت کنید .
8- از هرگونه موارد انحرافی و اسپم بپرهیزید ؛ پست هایی که به انحراف موضوع منجر شود به صورت کامل پاک خواهد شد .

می توانید پرسش های احتمالی درباره این بخش را در همین تاپیک بپرسید .

با سپاس از همکاری شما
Last edit: 13 سال 9 ماه قبل by Nasim.
كاربر(ان) زير تشكر كردند: شايان

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

بیشتر
13 سال 9 ماه قبل #18377 توسط kingmichael
پاسخ داده شده توسط kingmichael در تاپیک پاسخ: قوانین بخش ترجمه
نسیم جان من این قانونو نفهمیدم :-??

1- برای هر آهنگ یک تاپیک مجزا باز کنید .

یعنی برای ترجمه هر آهنگ یه تاپیک جدا بزنیم ؟
اینطوری فک کنم خیلی شلوغ بشه

اگه برای هر آلبوم یکی بزنیم بهتر نیست:D

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

بیشتر
13 سال 9 ماه قبل #18379 توسط Nasim
پاسخ داده شده توسط Nasim در تاپیک پاسخ: قوانین بخش ترجمه
فکر میکنم خیلی مرتب تر میشه و وقتی داری دنبال یک ترجمه میگردی میتونی به تاپیک خودش مراجعه کنی و پیداش کنی ! ولی هر آلبوم یک تاپیک نمیشه هیچ نظمی رو توش رعایت کرد به ویژه اینکه اگر به ترجمه هایی که تا بحال گذاشته شدن نگاهی بندازی متوجه میشی که باید خیلی روشون کار بشه چون هم از نظر مفهومی و هم لغوی پر از اشتباه هستند و این کار فقط وقتی با نظم انجام میگیره که هر آهنگ یک تاپیک داشته باشه . :mj10:

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

بیشتر
13 سال 9 ماه قبل #18399 توسط blackfire
پاسخ داده شده توسط blackfire در تاپیک پاسخ: قوانین بخش ترجمه
یه پیشنهاد دارم
پست اول خالی باشه
پست دوم فقط متن اهنگ باشه(بدون ترجمه)
بعد هم هر کس ترجمه کنه و بزاره
نظمش خیلی بالاتر میره
اینطوری هم همه خودشون ترجمه میکنن(چون متن هست)

علم و دانش همان قدرت است ...

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

بیشتر
13 سال 9 ماه قبل #18401 توسط Nasim
پاسخ داده شده توسط Nasim در تاپیک پاسخ: قوانین بخش ترجمه
همونطور که توی تاپیک Thriller می بینید پست اول که خالی بود با چکیده ای از بهترین ترجمه هایی که تا حالا گذاشته شده توی این قسمت پر شد . روند به همین شکل خواهد بود . ترجمه در پست نخست مدام بروز رسانی میشه با ترجمه های درست تری که شما میذارید . در ضمن متن آهنگ هم توی همون پست نخست موجوده . بهتره برای جلوگیری از اشتباه در متن آهنگ ها ، شعرها رو از اینجا بردارید :
www.emjey.com/persian/mjjlife/lyrics

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

بیشتر
13 سال 9 ماه قبل #18413 توسط e r o s
پاسخ داده شده توسط e r o s در تاپیک پاسخ: قوانین بخش ترجمه
اگه همونطور که نام تا‍پیک‌های موسیقی هست برای ترجمه هم چنین چیزی بذاریم اون نظم هم مخطل نمی‌شه.
برای مثال:
ترانه: تنهایم بگذار
یا
برگردان فارسی: تنهایم بگذار

دوستای عزیزم اگه این قوانینو رعایت نکنین مجبوریم برای حفظ نظم ویرایش‌هایی انجام بدیم.
تا زمانی که بخشی به نام ترجمه در این بخش ایجاد نشده باید این نظمو رعایت کنیم.

This is BREAKING NEWS

لطفاً ورود یا ايجاد حساب كاربری برای پیوستن به بحث.

مدیران انجمن: Nasim
زمان ایجاد صفحه: 4.404 ثانیه
قدرت گرفته از كيوننا